Package: unp Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package unp, please include it.
-- Michal Šimůnek
# Czech translation for package unp. # Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the unp package. # Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-02 22:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../unp:71 #, perl-format msgid "" "\n" "USAGE:\n" " %s [ options ] file [ files... ]\n" " file: compressed file(s) to expand/extract\n" "\n" " Use -- [ ARGUMENTS ] to pass arguments to external programs, eg. some tar " "options:\n" " unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n" "\n" " Options:\n" " -f Continue even if program availability checks fail or directory " "collision occurs\n" " -u Special helper mode.\n" " For most archive types:\n" " - create directory <filename without suffix>/\n" " - extract contents there\n" " For Debian/Ubuntu packages:\n" " - extract data.tar.gz after each operation in local directory\n" " - extract control.tar.gz into control/<package_version_arch>/\n" " -U Smart mode, acts like -u (see above) if archive contains multiple\n" " elements but if there is only one file/directory element then it's " "stored \n" " in the current directory.\n" " -s Show the list of supported formats\n" " -v More verbosity\n" " -h Show this help\n" msgstr "" "\n" "POUŽÍVÁNÍ:\n" " %s [ volby ] soubor [ soubory... ]\n" " soubor: komprimovaný soubor(y) k extrahování/rozbalení\n" "\n" " K předání argumentů externím programům, např. nějaké volby pro tar, " "použijte -- [ ARGUMENTY ]:\n" " unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n" "\n" " Volby:\n" " -f Pokračovat i v případě, že selže kontrola dostupnosti programů či nastane " "konflikt s adresáři\n" " -u Zvláštní pomocný režim.\n" " Pro většinu typů archivů:\n" " - vytvoří adresář <z názvu souboru bez přípony/\n" " - sem rozbalí obsah\n" " Pro balíčky Debianu/Ubuntu:\n" " - po každé operaci v místním adresáři rozbalí data.tar.gz\n" " - do control/<balíček_verze_architektura>/ rozbalí control.tar.gz\n" " -U Chytrý režim, chová se jako -u (viz výše), archiv je uložen do aktuálního adresáře,\n" " pokud obsahuje vícero prvků, ale pouze jeden prvek\n" " soubor/adresář.\n" " -s Zobrazit přehled podporovaných formátů\n" " -v Více upovídanější\n" " -h Zobrazit tuto nápovědu\n" #: ../unp:95 #, perl-format msgid "" "\n" "USAGE:\n" " %s [ options ] file [ files... ]\n" " Uncompress multiple files to STDOUT\n" "\n" " Options:\n" " -s Show the list of supported formats\n" " -h Show this help\n" " -v More verbosity, to STDERR\n" msgstr "" "\n" "POUŽÍVÁNÍ:\n" " %s [ volby ] soubor [ soubory... ]\n" " Rozbalí vícero souborů do STDOUT\n" "\n" " Options:\n" " -s Zobrazit přehled podporovaných formátů\n" " -h Zobrazit tuto nápovědu\n" " -v Více upovídanější, do STDERR\n" #: ../unp:143 msgid "tar with gzip" msgstr "tar s gzip" #: ../unp:147 msgid "tar with bzip2" msgstr "tar s bzip2" #: ../unp:151 msgid "tar with xz-utils" msgstr "tar s xz-utils" #: ../unp:156 msgid "tar with lzip" msgstr "tar s lzip" #: ../unp:161 msgid "tar with lzop" msgstr "tar s lzop" #: ../unp:166 msgid "tar with compress" msgstr "tar s kompresí" #: ../unp:194 msgid "xz-utils or lzma" msgstr "xz-utils nebo lzma" #: ../unp:199 msgid "cpio or afio" msgstr "cpio nebo afio" #: ../unp:204 msgid "rpm2cpio and cpio" msgstr "rpm2cpio a cpio" #: ../unp:208 msgid "formail and mpack" msgstr "formail a mpack" #: ../unp:212 msgid "libchm-bin or archmage" msgstr "libchm-bin nebo archmage" #: ../unp:217 msgid "rar or unrar or unrar-free" msgstr "rar nebo unrar nebo unrar-free" #: ../unp:259 msgid "p7zip or p7zip-full" msgstr "p7zip nebo p7zip-full" #: ../unp:407 msgid "Error, following packages must be installed in order to proceed:\n" msgstr "Chyba, pro pokračování musí být nainstalovány následující balíčky:\n" #: ../unp:460 #, perl-format msgid "Cannot read %s, skipping...\n" msgstr "Nelze přečíst %s, přeskakuje se...\n" #: ../unp:467 #, perl-format msgid "Failed to detect file type of %s.\n" msgstr "Nepodařilo se rozpoznat typ souboru pro %s.\n" #: ../unp:517 #, perl-format msgid "" "Cannot create target %s: file already exists. Trying alternative targets...\n" msgstr "" "Nelze vytvořit cíl %s: soubor již existuje. Zkouší se alternativní cíle...\n" #: ../unp:523 ../unp:529 #, perl-format msgid "Cannot create target %s: file already exists\n" msgstr "Nelze vytvořit cíl %s: soubor již existuje\n" #: ../unp:591 msgid "" "Cannot create target directory (already exists), using alternative name\n" msgstr "" "Nelze vytvořit cílový adresář (již existuje), používá se alternativní název\n"