Package: apt-show-versions Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi. Please find attached the Italian translation of apt-show-versions man page proofread by the Italian localization team.
Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of apt-show-versions # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt-show-versions package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-show-versions\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-13 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:15+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:3 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:5 msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution" msgstr "" "apt-show-versions - Elenca le versioni disponibili dei pacchetti con la loro " "distribuzione" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:7 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:9 msgid "" "apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the " "installed and available package versions and distribution and shows upgrade " "options within the specific distribution of the selected package." msgstr "" "apt-show-versions analizza il file di stato di dpkg e gli elenchi di APT " "cercando le versioni installate e disponibili dei pacchetti e le " "distribuzioni, e mostra le opzioni di aggiornamento all'interno della " "specifica distribuzione del pacchetto selezionato." #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:14 msgid "" "This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and " "want to list all packages which are from testing and can be upgraded in " "testing." msgstr "" "Ciò è molto utile se si ha un ambiente misto stable/testing e si desidera " "elencare tutti i pacchetti che sono di testing e che possono essere " "aggiornati in testing." #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:18 msgid "" "apt-show-versions uses caching for the status information of installed and " "available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is " "updated as needed. If you run as non-root uses the newest available " "information, but can't update the cache. If you run as root with the option " "B<-i> the cache is initialized or updated only." msgstr "" "apt-show-versions usa la cache per le informazioni sullo stato dei pacchetti " "installati e disponibili. Se si esegue apt-show-versions come root, la " "cache viene aggiornata se necessario. Se viene eseguito come non-root usa le " "informazioni più recenti disponibili, ma non può aggiornare la cache. Se " "viene eseguito da root con l'opzione B<-i> la cache viene solamente " "inizializzata o aggiornata." #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:24 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:26 msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]" msgstr "" "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<nome pacchetto>] [B<-a>] [B<-b>]" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:28 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:30 msgid "" "If you don't give any options the status of all installed packages is " "printed." msgstr "" "Se non viene fornita alcuna opzione, viene mostrato lo stato di tutti i " "pacchetti installati." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:35 msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>" msgstr "B<-p> I<pacchetto>, B<--pacchetto>=I<pacchetto>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:37 msgid "" "Print available and installed versions for specified I<package>. You can " "also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package " "name are missing, all installed packages are displayed." msgstr "" "Visualizza le versioni disponibili e installate per il I<pacchetto> " "specificato. Si può anche specificare un nome di pacchetto senza l'opzione " "B<-p>. Se mancano B<-p> e un nome di pacchetto, vengono visualizzati tutti i " "pacchetti installati." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:41 msgid "B<-r>, B<--regex>" msgstr "B<-r>, B<--regex>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:43 msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex." msgstr "" "interpreta I<pacchetto> nell'opzione B<-p> come un'espressione regolare." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:45 msgid "B<-R>, B<--regex-all>" msgstr "B<-R>, B<--regex-all>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:47 msgid "like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed" msgstr "" "come B<--regex>, ma trova corrispondenza anche con i pacchetti che non sono " "installati." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:49 msgid "B<-u>, B<--upgradeable>" msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:51 msgid "Print only upgradeable packages" msgstr "Visualizza solo i pacchetti aggiornabili." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:53 msgid "B<-a>, B<--allversions>" msgstr "B<-a>, B<--allversions>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:55 msgid "Print all available versions of the selected packages" msgstr "Visualizza tutte le versioni disponibili dei pacchetti selezionati." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:57 msgid "B<-b>, B<--brief>" msgstr "B<-b>, B<--brief>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:59 msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages" msgstr "" "Visualizza solo nome_pacchetto/distribuzione per i pacchetti aggiornabili." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:61 msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:63 msgid "Prints out messages about which Package files are parsed." msgstr "Visualizza messaggi relativi ai file Package analizzati." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:65 msgid "B<-i>, B<--initialize>" msgstr "B<-i>, B<--initialize>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:67 msgid "" "Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when " "the status of the installed or available packages has " "changed. Initialization is done automatically on installation of the package " "and via a cron.daily job." msgstr "" "Esegue solo l'inizializzazione o l'aggiornamento della cache (come root). " "Farlo ogni volta che lo stato dei pacchetti installati o disponibili è " "cambiato. L'inizializzazione viene fatta automaticamente quando viene " "installato il pacchetto e con un compito quotidiano di cron." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:72 msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>" msgstr "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:74 msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status" msgstr "Usa I<file> come file di stato di dpkg invece di /var/lib/dpkg/status." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:76 msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>" msgstr "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:78 msgid "" "Use I<directory> as path to apt's list files instead of " "/var/state/apt/lists/ or /var/lib/apt/lists/" msgstr "" "Usa I<directory> come percorso dei file degli elenchi di apt invece di " "/var/state/apt/lists/ o /var/lib/apt/lists/." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:81 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:83 msgid "Prints out command-line help." msgstr "Visualizza un aiuto per la riga di comando." #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:87 msgid "EXIT CODES" msgstr "CODICI DI USCITA" #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:91 msgid "0" msgstr "0" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:93 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:95 msgid "1" msgstr "1" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:97 msgid "Wrong usage" msgstr "Uso errato" #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:99 msgid "2" msgstr "2" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:101 msgid "" "apt-show-versions has been called with exactly one package and upgradeable " "option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this " "case gets signaled using the exit code." msgstr "" "apt-show-versions è stato invocato con esattamente un pacchetto e con attiva " "l'opzione \"upgradeable\", ma il pacchetto è già aggiornato. Dato che non è " "stato richiesto alcun output, questa situazione viene segnalata usando il " "codice di uscita." #. type: =item #: man/apt-show-versions.pod:105 msgid "255" msgstr "255" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:107 msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:111 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:113 msgid "" "If you want to know for all your installed packages whether they are " "uptodate or upgradeable, use:" msgstr "" "Per sapere, per tutti i pacchetti installati, se siano aggiornati o " "aggiornabili, usare:" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:116 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions\n" "\n" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:118 msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:" msgstr "Per avere un elenco di tutti i pacchetti aggiornabili:" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:120 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -u\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -u\n" "\n" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:122 msgid "To get a list of all available versions of libc6:" msgstr "Per ottenere un elenco di tutte le versioni disponibili di libc6:" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:124 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -a -p libc6\n" "\n" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:126 msgid "To get information about several packages:" msgstr "Per ottenere informazioni su più pacchetti:" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:128 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions dpkg apt\n" "\n" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:130 #, no-wrap msgid "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" msgstr "" " apt-show-versions -r ^texlive\n" "\n" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:132 msgid "To upgrade all packages in testing:" msgstr "Per aggiornare tutti i pacchetti in testing:" #. type: verbatim #: man/apt-show-versions.pod:134 #, no-wrap msgid "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" msgstr "" " apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`\n" "\n" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:136 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:138 msgid "Christoph Martin, mar...@uni-mainz.de" msgstr "Christoph Martin, mar...@uni-mainz.de" #. type: =head1 #: man/apt-show-versions.pod:140 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" #. type: textblock #: man/apt-show-versions.pod:142 msgid "apt(8), dpkg(1)" msgstr "apt(8), dpkg(1)"