Package: fontconfig Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of fontconfig debconf messages. Please include it with the package. Thank you -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 20:00+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "Nativní" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "Autohinter" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "None" msgstr "Nijak" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgstr "Způsob vyladění písem pro obrazovku (výchozí pro celý systém):" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" "Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of " "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "Používáte-li většinou DejaVu (v Debianu výchozí) nebo některé z písem " "Microsoftu, vyberte „Nativní“. „Autohinter“ je vhodný pro ostatní TrueTypová " "písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte „Nijak“." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Always" msgstr "Vždy" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu:" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) " "obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat " "barevné artefakty. Možnost „Automaticky“ povolí podpixelové vykreslování " "pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Povolit implicitně bitmapová písma?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" "Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány " "pouze obrysová písma." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "Obrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou " "škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení " "celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním " "nastavení." #~ msgid "" #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " #~ "give better results." #~ msgstr "" #~ "Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho " #~ "hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout " #~ "lepších výsledků." #~ msgid "" #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " #~ "rendering on most liquid crystal displays." #~ msgstr "" #~ "Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině " #~ "konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte " #~ "klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové " #~ "renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD " #~ "monitorů."