Package: postgresql-common
Version: 184
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for postgresql-common's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org















# Portuguese translation of postgresql-common debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
# Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>, 2006,2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common 184\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 11:35-0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <ardo...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Versão maior ${old} obsoleta"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"A versão ${old} do PostgreSQL está obsoleta, mas ainda tem os pacotes de "
"cliente e/ou do servidor instalados. Por favor instale os últimos pacotes "
"(postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e actualize os seus "
"clusters ${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (ver página do "
"manual)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Por favor tenha consciência que a instalação de postgresql-${latest} irá "
"criar automaticamente o cluster por omissão ${latest}/main. Se deseja "
"actualizar o cluster ${old}/main, precisa de remover o cluster ${latest} "
"existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, ver página do manual para "
"detalhes)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"Os pacotes de cliente e servidor antigos já não são suportados. Após "
"actualizar os clusters existentes, deve remover os pacotes postgresql-${old} "
"e postgresql-client-${old}."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Por favor consulte o ficheiro /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian."
"gz para mais detalhes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr "Activar SSL por omissão em novos clusters PostgreSQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"O PostgreSQL suporta ligações cifradas com SSL. Usualmente é boa ideia ter "
"isto. No entanto, se a base de dados só é acedida por ligações TCP da "
"máquina local, é possível desligar SSL sem introduzir problemas de segurança."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Ligações por sockets UNIX (do tipo \"local\" no pg_hba.conf) não são "
"afectadas por esta configuração. Esta configuração diz respeito a novos "
"clusters de PostgreSQL criados durante a instalação de pacotes, ou usando o "
"comando pg_createcluster. Clusters existentes não serão reconfigurados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Se não tiver a certeza, active o SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "A versão do catálogo mudou no PostgreSQL {version}"

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"O cluster PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando o catálogo na "
"versão ${db_catversion}, mas o pacote que está a ser instalado postgresql-${version} "
"usa a versão de catálogo ${new_catversion}. Não será possível usar este "
"cluster até que seja actualizado para a nova versão de catálogo."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"O subconjunto de binários da versão antiga foi guardado em "
"${vartmpdir}. Para actualizar o cluster, execute os seguintes comandos:"

Reply via email to