Package: zfs-linux
Version: 0.6.5.11-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for zfs-linux's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
















# Portuguese translation for zfs-linux's debconf messages
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
# Miguel FIgueiredo <el...@debianpt.org>, 2013.
# Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux 0.6.5.11-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-li...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Abortar a compilação de ZFS num kernel 32-bit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Está a tentar compilar ZFS contra um kernel 32-bit em execução."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
"likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
"strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
"using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Embora possível, compilar num ambiente 32-bit não é suportado e "
"possivelmente pode levar a instabilidade e corrupção de dados. É fortemente "
"aconselhado a utilizar um kernel 64-bit; se decidir utilizar ZFS com este "
"kernel lembre-se que está por sua conta e risco."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Abortar a compilação de ZFS num kernel desconhecido?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Está a tentar compilar ZFS contra um kernel em execução que não pode ser "
"identificado como sendo de 32-bit ou de 64-bit. Se não tiver a certeza de "
"que o kernel em execução seja de 64-bit, provavelmente deverá parar a "
"compilação."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
msgstr "As licenças do ZFS e do Linux são incompatíveis"

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License "
"(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public "
"License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are "
"restrictive licenses. The combination of them causes problems because it "
"prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
"pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
msgstr ""
"O ZFS está licenciado sobre a Common Development and Distribution License "
"(CDDL),enquanto que o kernel do Linux está sobre a GNU General Public "
"License Version 2 (GPL-2). Apesar de ambas serem licenças de open source "
"livres, são ambas restritivas. A combinação de ambas pode causar problemas "
"pois impedem o uso exclusivo de partes de código disponíveis para uma "
"licença com partes de código exclusivas de outra licença no mesmo ficheiro "
"binário."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"You are going to build ZFS using DKMS in which way they are not going to be "
"built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
"the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may "
"lead to infringing."
msgstr ""
"Irá compilar o ZFS usando DKMS de um modo tal que não será compilado num "
"único binário monolítico. tenha atenção que distribuir ambos os binários no "
"mesmo suporte de media (imagens de disco, aplicações virtuais, etc) pode "
"levar a violação da licença. "

Reply via email to