Package: ldh-gui-suite Severity: wishlist Tags: patch l10 Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the latest package build. This is a small update with minor changes performed after usual translation revision process. Cheers, -- Camaleón
# Spanish translation for ldh-gui-suite. # Copyright (C) 2021 Camaleón <noela...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the ldh-gui-suite package. # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldh-gui-suite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ldh-gui-su...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 13:56+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' which is #. a specific concept defined at <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:1001 msgid "" "The \"Liberty Deckplan Host\" (LDH) is a single domain implementing the " "concrete configuration plan defined at <https://source.puri.sm/liberty/" "services>." msgstr "" "«Liberty Deckplan Host» (LDH) es un único dominio que implementa el plan " "de configuración concreto definido en «https://source.puri.sm/liberty/" "services»." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This name will also be used by other programs. It should be the single, " "fully qualified domain name (FQDN)." msgstr "" "También se utilizará este nombre en otros programas. Debe ser un nombre de " "dominio único y completamente cualificado (FQDN)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 ../templates:3001 ../templates:4001 #: ../templates:5001 msgid "" "Leave blank to use a default value (currently \"${defaultvalue}\"), and to " "permit eventual automatic change of that value without asking." msgstr "" "Déjelo en blanco para utilizar el valor predeterminado (actualmente " "«${defaultvalue}») y para permitir el eventual cambio automático del valor " "sin preguntar." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:2001 msgid "Descriptive name for Liberty Deckplan Host service Hub:" msgstr "Nombre descriptivo para el servicio Hub de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:2001 msgid "\"Hub\" is a service to manage your Liberty Deckplan Host account." msgstr "«Hub» es un servicio para gestionar su cuenta de Liberty Deckplan Host." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This descriptive name will also be used by other programs. It should be a " "short string usable within a longer description sentence." msgstr "" "También se utilizará este nombre descriptivo en otros programas. Debe ser " "una cadena corta que pueda utilizarse dentro de una frase descriptiva " "más larga." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:3001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Hub:" msgstr "URI del servicio Hub de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or 'Hub' #. which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:3001 msgid "" "\"Hub\" is a service to manage your Liberty Deckplan Host account, online " "accessible at this URI." msgstr "" "«Hub» es un servicio para gestionar su cuenta de Liberty Deckplan Host, " "accesible en línea desde esta dirección." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "" "This URI will also be used by other programs. It should be the single " "Uniform Resource Identifier (URI)." msgstr "" "También se utilizará esta URI en otros programas. Debe ser el " "Identificador de Recursos Uniforme (URI) unificado." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Chat' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:4001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Chat:" msgstr "URI del servicio de Chat de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Chat' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:4001 msgid "\"Chat\" is a microblogging service part of Liberty Deckplan Host." msgstr "" "«Chat» es un servicio de microbitácoras que forma parte de Liberty Deckplan " "Host." #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Social' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:5001 msgid "URI for Liberty Deckplan Host service Social:" msgstr "URI del servicio Social de Liberty Deckplan Host:" #. Type: string #. Description #. Translators, please do NOT translate 'Liberty Deckplan Host' or #. 'Social' which are specific concepts defined at #. <https://source.puri.sm/liberty/services> #: ../templates:5001 msgid "\"Social\" is a microblogging service part of Liberty Deckplan Host." msgstr "" "«Social» es un servicio de microbitácoras que forma parte de Liberty Deckplan " "Host."