Bug#797634:

2015-09-01 Thread J.S.Júnior
I forgot to link

http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#778925:

2015-09-01 Thread J.S.Júnior
owner 778925 !
thanks

I working this package
Thanks Moritz and Thanks Peter Kasza

[]`s


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior

> Em 01/09/2015, à(s) 06:11, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
> Control: owner -1 !
> Control: tags -1 moreinfo
> 
> Hi Jose,

Hi, Gianfranco
more info about New Maintainer

> 
> 1) * New Maintainer.(Closes: #780195)
> 
> and you didn't set youserls as maintainer? :)
> please fix
> 

I set my names here?

This package set RFA


> 2) "debian/patched" please remove :)
> 3) d/rules: please use plain dh calls, it should be trivial
> 
> dh_installchangelogs ChangeLog
> 
> dh_installman debian/network-config.8
> 
> 
> they might become also debian/changelog and debian/manpages files
> to simplify even more the rules file.
> 
> cheers,
> 
> G.

Thanks a lot.




signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior
Hi,

I am very grateful for your help and patience.

> Em 01/09/2015, à(s) 13:18, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
>> look my debian/network-config/usr/share/doc/changelog.Debian.gz and 
>> change.gz (upstream) and NEWS and README.
> 
> 
> override_dh_installchangelogs:
>dh_installchangelogs ChangeLog
> 
> or whatever should do the trick
> 
> 
> 
> (sorry I can't try, I'm on a hurry)
> 

No problem,  I thanks very much for your time and your pathence.

> but a file named debian/network-config.changelogs is far better for me.
> 

For me too, You is a best sponsor for me

> cheers,
> 
> G.
> 

Fix all :)

Thanks a Lot.



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior

> Em 01/09/2015, à(s) 11:45, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
> Hi again,
> 
> 

Sorry, for bother

> 
> 
>> The respective dsc file can be found at:
>> http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc
> 
> 
> 
> -please remove debian/source/include-binaries, I guess they are a leftover of 
> dpkg-source --commit
> 
> 

Yes, I delete this. OK

> -"debian/manpage/network-config.8"
> usually AFAICS the directory is called "manpages" not “manpage"
> 

Thanks fix it. OK

> -you don't install ChangeLog anymore.
> 
I don’t understand
Is to me install or no install .
Changeling of upstream ?

> -you dropped "perl:Depends" from Depends: why?
> 
accident dropped.

I added ${misc:Depends} and  ${perl:Depends}

> and please mention changes in debian/changelog.
> 

ok.

> the other stuff looks good now
> 
> cheers,
> 
> G.

Thanks a lot.


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior

> Em 01/09/2015, à(s) 10:52, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
> 
> 
> Hi
> 

Hi, You is the best of the best sponsor

>> The respective dsc file can be found at:
>> http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc
> 
> 
> 
> I still don't like the rules file.
> 
> I would appreciate a content like:
> #!/usr/bin/make -f
> # Uncomment this to turn on verbose mode.
> #export DH_VERBOSE=1
> 
> %:
>dh $@
> 
> 
> and nothing more.
> 

Fix it, thanks so much for remember me

> 
> However to make this work you have to add a debian/{network-config.}install 
> for the xpm file
> cat debian/install
> 
> debian/icons/network-config.xpm usr/share/pixmaps/
> 
> and a patch for DESTDIR
> cat debian/patches/destdir.patch
> 
> --- network-config-0.2.orig/Makefile
> +++ network-config-0.2/Makefile
> @@ -1,7 +1,7 @@
> #VERSION=subversion-$(shell date +%d-%m-%y)
> VERSION=0.2
> DIST_NAME=network-config-${VERSION}
> -PREFIX=/usr
> +PREFIX=$(DESTDIR)/usr
> 
> all: compile
> 
> 
> 

This now easy. :)
again, thanks for your care

The respective dsc file can be found at:
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc


> cheers,
> 
> G.

Thanks a lot
JJ



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior
Hi,

> Em 01/09/2015, à(s) 08:53, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
> 
> 
> Hi
> 
>> more info about New Maintainer
> 
> 
> no, moreinfo means there are 6 points to be fixed, please remove the tag 
> whenever you fixed
> all of them.
> 
>>> and you didn't set youserls as maintainer? :)
>> 
>> I set my names here?
> 
> 

Sorry, I forgot it


> 
> no, in the control file.
> 
> 
>> This package set RFA
> 
> 
> yes, but you need to be owner of the bug.
> 
> please read
> https://www.debian.org/Bugs/server-control#owner
> 

Yes thanks fixed it
> 
> (and fix the other points)
> 

and fixed this

The respective dsc file can be found at:
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc

> cheers,
> 
> G.
> 

Thanks a lot.
JJ




signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-09-01 Thread J.S.Júnior

> Em 01/09/2015, à(s) 12:46, Gianfranco Costamagna 
>  escreveu:
> 
> 
> 
>> Sorry, for bother
> 
> 
> 
> np

Thanks

> 
> 
>> I don’t understand
>> Is to me install or no install .
>> Changeling of upstream ?
> 
> 
> 
> look here
> https://sources.debian.net/src/network-config/0.2-1/debian/rules/
> 
> dh_installchangelogs ChangeLog
> 
> so please provide a way to install it like it was before.
> 
> (man dh_installchangelogs)
> 

so, The upstream insert in Makefile
I substvars with DESTDIR

Or I have that know explicit
In debian/rules

look my debian/network-config/usr/share/doc/changelog.Debian.gz and change.gz 
(upstream) and NEWS and README.

:(

I don’t know more make :(
please help me?

http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc


> cheers,
> 
> G.

Thanks again, for you time.



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797634: RFS: network-config/0.2-2 [ITA] -- Simple network configuration tool

2015-08-31 Thread J.S.Júnior
Package: sponsorship-requests
Severity: normal

Dear mentors,

I am looking for a sponsor for my package "network-config"

* Package name: network-config
  Version : 0.2-2
  Upstream Author : Munteanu Alexandru Ionut <io_alex_2...@yahoo.fr>
* URL : http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=173004
* License : GPL-2+
  Section : utils

 It builds those binary packages:

   network-config - Simple network configuration tool

 To access further information about this package, please visit the following 
URL:

 http://mentors.debian.net/package/network-config


 Alternatively, one can download the package with dget using this command:

   dget -x 
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/n/network-config/network-config_0.2-2.dsc

 More information about network-config can be obtained from 
http://network-config.sourceforge.net

 Changes since the last upload:

network-config (0.2-2) unstable; urgency=medium
* New Maintainer.(Closes: #780195)
* debian/control: - Bumped Standards-Version to 3.9.6
- Fixed spelling error in description (Closes: #707124)
- Bumped debhelper to version 9
- change in compat version 9
* debian/network-config: Fixed spelling erro in man
* debian/copyright: - Updated format copyright
* Update new format to 3.0 (Closes: #664362)
-- Jose dos Santos Junior <j.s.jun...@live.com> Mon, 31 Aug 2015 20:19:51 -0300


 Regards,
  J.S.Júnior


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#770082: O: dhcpcd5 -- DHCPv4, IPv6RA and DHCPv6 client with IPv4LL support

2015-08-31 Thread J.S.Júnior
retitle 770082 ITA: dhcpcd5 -- DHCPv4, IPv6RA and DHCPv6 client with IPv4LL 
support
thanks

I go adopt this package.
[]’s


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#780195:

2015-08-31 Thread J.S.Júnior
I go adopt this package.

Thanks a lot


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#780194:

2015-08-31 Thread J.S.Júnior
I go adopt this package.

thanks a lot


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#796145: Adoption

2015-08-30 Thread J.S.Júnior

 Em 30/08/2015, à(s) 16:07, George Danchev danc...@spnet.net escreveu:
 
 Excellent! Thanks for your interest.
 
 libburn, libisofs, libisoburn are team-maintained, so please have a look at
 the pkg-libburnia project on alioth. Bonus, Thomas Schmitt (in CC:)  who is
 also upstream of these has recently joined the packaging projects as well as
 the mailing list. I'm pretty sure he would appreciate some Debian packaging
 help.

I’m packaging libburn in version 1.4.0, closes bugs fixed for upstream
And fixe spelling. look my change log.

But send for mentors change log version is 1.4.0.1 or 1.4.0-1 or 1.4.0.1+nmu.

I have more difficult about debhelper 9 and compat version 9.
in build find debian/tmp/usr/lib/libbur…..
but compiling is debian/tp/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libburn…

debhelper 9 changed new directories in debian/libburn/…


changelog in this moment.



libburn (1.4.0-1+nmu1) unstable; urgency=medium
.
  [Jose dos Santos Junior]
  * New upstream release
  * Non-maintainer upload.
  * debian/control:
  - Bumped Standard-Version to 3.9.6 (no changed needed).
  - Update Vcs to svn://anonscm.debian.org/
  * debian/copyright:
  - Update License format correct.
  * debian/rules:
  - Added hardening DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS
  * debian/watch:
  - Update watch for search  signature
  * Fixed spelling patch:
  - fix-spelling-mmc.c
  - fix-spelling-libdax_msgs.h
  - fix-spelling-cdrskin.1.
  * Bug Fix
  - fix-bug-cdrskin_timestamp.h.
  - New release closes bug libburn/sector.c (Closes: #690207, #246647).
  - Wrong stack usage caused SIGBUS on sparc when compiled
--  by gcc -O2 (Closes: #746254)
  - Only more information, don't have bug (Closes: #702621)

But, fixe resolve now


P: libburn source: package-uses-old-debhelper-compat-version 8
(helpe me)

W: libburn source: changelog-should-mention-nmu
(helpe me)

X: libburn4: shlib-calls-exit usr/lib/libburn.so.4.93.0

I: libburn4: no-symbols-control-file usr/lib/libburn.so.4.93.0

W: libburn-doc: embedded-javascript-library 
usr/share/doc/libburn-doc/html/jquery.js please use libjs-jquery
(helpe me)

I: libburn-doc: possible-documentation-but-no-doc-base-registration
(helpe me)

Thanks a lot.




signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#796145: Adoption

2015-08-30 Thread J.S.Júnior
Thanks Thomas

You check

Needs a sponsor:No for Needs a sponsor: Yes
in mentors.

My work in libburn trash now.
If you need my help, stay here.

thanks a lot



 Em 30/08/2015, à(s) 16:29, Thomas Schmitt scdbac...@gmx.net escreveu:
 
 Hi,
 
 J.S.Júnior wrote:
 I want adoption this package
 https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=796145
 
 George Danchev wrote:
 libburn, libisofs, libisoburn are team-maintained, so please have a look at
 the pkg-libburnia project on alioth. Bonus, Thomas Schmitt (in CC:)  who is
 also upstream of these has recently joined the packaging projects as well as
 the mailing list. I'm pretty sure he would appreciate some Debian packaging
 help.
 
 I am in the process to package current release version 1.4.0.
 
 If you are experienced with packaging, then please have a look
 at the proposed Non Maintainer Uploads at
  http://mentors.debian.net/package/libburn
  http://mentors.debian.net/package/libisofs
  http://mentors.debian.net/package/libisoburn
 The particular changesets iare committed to SVN
  http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-libburnia/trunk/?view=log
 (mine begin at number 290)
 
 Any hint or instruction is welcome. Best with links to places
 where i can learn more.
 
 I am now mainly looking for a Debian Developer who is authorized
 to upload the three source packages and start creation of their
 14 .deb packages per architecture. After all remaining flaws
 are sorted out.
 
 See also
  
 http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-libburnia-devel/2015-August/002687.html
  Direct contact to ask for Debian sponsorship of
   libburn, libisofs, libisoburn
 
 
 If you are at the start of a Debian maintainer carreer, then i
 can try to share what i learned during the last two weeks.
 
 Whatever, i need a sponsor now. If none of the contacted DDs
 replies until tomorrow evening, i will file Request For
 Sponsorship bugs, tagged as Intend To Adopt, Non Maintainer Upload.
 
 
 Have a nice day :)
 
 Thomas
 



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#796145: Adoption

2015-08-30 Thread J.S.Júnior
I want adoption this package

https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=796145

Or, help you.

But you send RFH

[]`s


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#780195: I'm adoption this package

2015-08-29 Thread J.S.Júnior
I like adoption this package.

No problem for you ?


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#797197: RFS: fwlogwatch/1.4-1 [ITA] -- Firewall log analyzer

2015-08-28 Thread J.S.Júnior
Package: sponsorship-requests
Severity: normal [important for RC bugs, wishlist for new packages]

  Dear mentors,

  I am looking for a sponsor for my package fwlogwatch

 * Package name: fwlogwatch
   Version : 1.4-1
   Upstream Author : Boris Wesslowski b...@inside-security.de
 * URL : http://fwlogwatch.inside-security.de/
 * License : GPL-2
   Section : net

  It builds those binary packages:

fwlogwatch - Firewall log analyzer

  To access further information about this package, please visit the following 
URL:

  http://mentors.debian.net/package/fwlogwatch


  Alternatively, one can download the package with dget using this command:

dget -x 
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/f/fwlogwatch/fwlogwatch_1.4-1.dsc

  More information about fwlogwatch can be obtained from 
http://cert.uni-stuttgart.de/projects/fwlogwatch/

  Changes since the last upload:

fwlogwatch (1.4-1) unstable; urgency=medium

  * New upstream release. (Closes: #676656)
  * Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format.
  * New maintainer.(Closes: #792482)
  - Thanks a lot to Alberto Gonzalez Iniesta
  * Set correct in FILES section of man page (Closes: #745113)
  * debian/fwlogwatch.cron.daily: Fix grep close tag html (LP: #1404753)
  * Bumped Standards-Version to to 3.9.6.
  * Changed /etc/init.d/fwlogwatch to LSB format.
  * Changed debian/rules DESTDIR.
  * Add again translations.
  * Fix patch man upstream a hyphen used as a minus sign.


  Regards,
   J.S.Júnior


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#179738: fwlogwatch: Possibility to use other services file

2015-08-28 Thread J.S.Júnior
You say a different, log firewall ?

Send me exemple please .
Thanks a lot

[]’s


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#786795:

2015-08-27 Thread J.S.Júnior
You Bug is a ITP, ITA .. etc …. ?

Read this [1]

[1] https://mentors.debian.net/sponsors/rfs-howto

[]`s


signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#781918: ITP

2015-08-23 Thread J.S.Júnior
I likede package in Debian for this program.



[]’s

Júnior Santos
ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
Registration number 4365854.1019776
E-mail: j.s.jun...@live.com



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#781918:

2015-08-23 Thread J.S.Júnior
Sorry,…


I'd like to keep this package in Debian.
If you agree send an ok.



[]’s

Júnior Santos
ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
Registration number 4365854.1019776
E-mail: j.s.jun...@live.com



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#745113: I'm Working this bug

2015-08-21 Thread J.S.Júnior
Hi, I’m new matter this package.
Your Bug next fix in new uploaded package


Thanks a lot


Júnior Santos
ITIL® Foundation Certificate in IT Service Management
Registration number 4365854.1019776
E-mail: j.s.jun...@live.com



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Bug#760391: Fwd: Bug#760391: uswsusp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2014-10-22 Thread J.S.Júnior

On 21-10-2014 09:56, Rodolfo García Peñas (kix) wrote:
 
 please, could you check this new translation?

Yes, I can.

Best Regards,
J.S.Júnior.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#760391: uswsusp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2014-09-03 Thread J.S.Júnior
Package: uswsusp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


uswsusp_pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#671739: xfonts-wqy: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-05-06 Thread J.S.Júnior
Package:xfonts-wqy
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#671289: openvas-plugins-dfsg:[INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-05-02 Thread J.S.Júnior

Package: openvas-plugins-dfsg
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com




pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#668102: netdiag [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-04-08 Thread J.S.Júnior
Package: netdiag
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#667563: ganglia: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-04-04 Thread J.S.Júnior
Package: ganglia
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663492: apt-dater: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: apt-dater
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.
-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663493: fltk1.1: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: fltk1.1
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663494: isc-dhcp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: isc-dhcp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663495: lilo: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: lilo
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.
-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663496: phpbb3: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: phpbb3
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.
-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#663497: seyon: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-03-11 Thread J.S.Júnior
Package: seyon
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.
-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede



pt_BR.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#661263: pioneers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-02-25 Thread J.S.Júnior
Package: pioneers
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede

# Debconf translations for pioneers.
# Copyright (C) 2012 THE pioneers COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pioneers package.
# J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pioneers 0.12.5-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: pione...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-24 10:51+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:23-0200\n
Last-Translator: J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:1001
msgid Port range for creating new games on the meta-server:
msgstr Intervalo de portas para a criação de novos jogos no meta-servidor:

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:1001
msgid 
The meta-server can create new games, so players don't need to install and 
run the pioneers server. The ports which are used for these games can be 
specified. If this field is left empty, the meta-server will disable its 
game creation functionality.
msgstr 
O meta-servidor pode criar novos jogos, por isso os jogadores não precisam 
instalar e executar o servidor pioneers. As portas que são utilizadas para 
esses jogos podem ser especificadas. Se esse campo for deixado em branco, o 
meta-servidor desativará a funcionalidade de criação de jogos.

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:1001
msgid 
If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus 
sign.
msgstr 
Se o valor não for em branco, deve conter dois números de portas, separados 
por um sinal de menos.

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:2001
msgid Server name for created games:
msgstr Nome do servidor para jogos criados:

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:2001
msgid 
In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new 
games is incorrect. If this field is not left empty, it is used to override 
the detected hostname.
msgstr 
Em alguns casos, o nome que o meta-servidor usa para si próprio ao criar 
novos jogos é incorreto. Se esse campo não é deixado em branco, ele é usado 
para substituir o nome de máquina detectado.

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:3001
msgid Extra arguments to pass to the meta-server:
msgstr Argumentos extra para passar para o meta-servidor:

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-meta-server.templates:3001
msgid 
These arguments are passed to the meta-server. There are only two sensible 
arguments:\n
 * --syslog-debug: Send debugging output to syslog\n
 * --redirect: Redirect clients to another meta-server
msgstr 
Estes argumentos são passados para o meta-servidor. Há apenas dois 
argumentos sensíveis:\n
 * --syslog-debug: Envia a saída de depuração para o syslog\n
 * --redirect: Redireciona os clientes para outro meta-servidor


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#661263: pioneers: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-02-25 Thread J.S.Júnior
Em 25-02-2012 15:59, Roland Clobus escreveu:
 # Upstream svn revision 1773
 tags 661263 + fixed-upstream + pending
 thanks
 
 On za, 2012-02-25 at 15:32 -0200, J.S.Júnior wrote:
 Please, Could you update the Brazilian Portuguese
 Translation?

 Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
 encoded and it is tested with msgfmt and
 podebconf-display-po.
 
 Thank you for the translation. I've placed the file upstream, it will be
 present in the next release.
 
 I've looked at the differences between the files pt.po and pt_BR.po.
 I don't know Portuguese, but there are some differences between those
 two that suggest to me that either of them might need a quick review.
 Can you do that?

Yes, but only for pt_BR.po

 
 With kind regards,
 Roland Clobus
 Maintainer for Pioneers

Thanks


-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#661288: mapserver: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-02-25 Thread J.S.Júnior
Package: mapserver
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede

# Debconf translations for mapserver.
# Copyright (C) 2012 THE mapserver'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mapserver package.
# J.S.Júnior dgjuni...@hotamil.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mapserver 6.0.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: pkg-grass-de...@lists.alioth.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2007-06-15 15:55+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:31-0200\n
Last-Translator: J.S.Júniordgjuni...@hotamil.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../php5-mapscript.templates:1001
msgid Should ${extname} be added to /etc/php5/${sapiconfig}/php.ini?
msgstr Deve ser adicionado ${extname} em /etc/php5/${sapiconfig}/php.ini?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../php5-mapscript.templates:1001
msgid 
You are installing ${extname} support for php5 and it is not yet enabled in 
the configuration for the ${sapiconfig} SAPI. Enabling this extension will 
allow php5 scripts to use it.
msgstr 
Você está instalando o suporte a ${extname} para o php5, e ele ainda não 
está habilitado na configuração para ${sapiconfig} SAPI. Habilitar essa 
extensão permitirá que scripts php5 a utilizem.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../php5-mapscript.templates:2001
msgid Should ${extname} be removed from /etc/php5/${sapiconfig}/php.ini?
msgstr Deve ser removido ${extname} de /etc/php5/${sapiconfig}/php.ini?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../php5-mapscript.templates:2001
msgid 
You are removing ${extname} support for php5, but it is still enabled in the 
configuration for the ${sapiconfig} SAPI.  Leaving this in place will 
probably cause problems when trying to use PHP.
msgstr 
Você está removendo o suporte a ${extname} para o php5, mas ele ainda está 
habilitado na configuração para ${sapiconfig} SAPI. Deixá-lo habilitado 
provavelmente causará problemas ao tentar utilizar o PHP.


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#661206: phpldapadmin: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-02-24 Thread J.S.Júnior
Package: phpldapadmin
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com
Analista de Rede

# Debconf translations for phpldapadmin
# Copyright (C) 2008 The phpldapadmin'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpldapadmin package.
# Herbert Parentes Fortes Neto h_p_...@yahoo.com.br, 2008.
# José dos Santos Júnior dgjuni...@hotmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: phpldapadmin-1.2.2-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: phpldapad...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:04-0200\n
Last-Translator: Júnior Santos dgjuni...@hotmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
#| msgid LDAP server host address
msgid LDAP server host address:
msgstr Endereço da máquina do servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid 
Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to 
connect to.
msgstr 
Por favor, informe o nome da máquina ou o endereço do servidor LDAP ao qual 
você quer conectar.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
#| msgid Support for ldaps protocol
msgid Enable support for ldaps protocol?
msgstr Habilitar suporte para o protocolo ldaps?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid 
If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the 
ldaps protocol to connect to it.
msgstr 
Se o seu servidor LDAP suporta TLS (Camada de Transporte Segura), você pode 
usar o protocolo ldaps para conectar a ele.

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
#| msgid Distinguished name of the search base
msgid Distinguished name of the search base:
msgstr Nome distinto da base de busca:

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid 
Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use 
the components of their domain names for this purpose. For example, the 
domain \example.com\ would use \dc=example,dc=com\ as the distinguished 
name of the search base.
msgstr 
Por favor, informe o nome distinto (\distinguished name\) da base de busca 
(\search base\) LDAP. Muitos sites usam os componentes de seus nomes de 
domínio para esse propósito. Por exemplo, o domínio \exemplo.com\ usaria 
\dc=exemplo,dc=com\ como o nome distinto da base de busca.

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid session
msgstr sessão

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid cookie
msgstr cookie

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid config
msgstr config

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid Type of authentication
msgstr Tipo de autenticação

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid 
session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n
  you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n
  web server will store them. It is more secure so this is the\n
  default.
msgstr 
sessão : Você será questionado por um login dn e uma senha toda vez que\n
 for conectar no phpLDAPadmin, e uma variável de sessão no\n
 servidor web os armazenará. É mais seguro assim, então esse\n
 é o padrão.

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid 
cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n
  you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n
  store them.
msgstr 
cookie : Você será questionado por um login dn e uma senha toda vez que\n
 for conectar no phpLDAPadmin, e um cookie em seu cliente os\n
 armazenará.

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid 
config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n
  so you have not to specify them when you connect to\n
  phpLDAPadmin.
msgstr 
config : O login dn e a senha são armazenados no arquivo de\n
 configuração, assim você não tem que especificá-los ao\n
 conectar no phpLDAPadmin.

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
#| msgid Login dn for the LDAP server
msgid Login dn for the LDAP server:
msgstr Login dn para o servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid 
Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
server. If you chose a form based authentication

Bug#660706: mtink: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-02-20 Thread J.S.Júnior
Package: mtink
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese
Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8
encoded and it is tested with msgfmt and
podebconf-display-po.

Kind regards.
# Debconf translations for mtink.
# Copyright (C) 2012 THE mtink'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mtink package.
# J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mtink 1.0.16-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: gil...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2006-09-27 00:45+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:14-0200\n
Last-Translator: J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../mtink.templates:1001
msgid Permissions for mtink
msgstr Permissões para o mtink

#. Type: note
#. Description
#: ../mtink.templates:1001
msgid 
Warning! Mtink requires special permissions for the device file associated 
with the printer. You should check your permission to see if users that 
could run mtink should also access this file. If you have got a normal 
Debian installation, this group should be lp.
msgstr 
Aviso! O mtink requer permissões especiais para o arquivo de dispositivo 
associado à impressora. Você deve verificar a sua permissão para ver se os 
usuários que poderiam executar o mtink possam também acessar esse arquivo. 
Se você tem uma instalação Debian normal, esse grupo deve ser lp.


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature