French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010, 2012, 2013.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report-Msgid
as the debdelta package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: debdelta\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-08-02 15:28+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-08-02 23:25+0200\n
Last-Translator: Thomas Blein tbl...@tblein.eu\n
Language-Team: French debian-l10n-fre
Dear Andrea,
I will make the update and send it to review on the French-l10 list.
I'm going in vacation on Monday and will not have any internet connexion
for two weeks. So what is the time windows for the update? Just to know
if we have to hurry on this particular translation for the review
© 2012 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the debdelta package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: debdelta\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-11-06 23:40+0100\n
PO
French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report-Msgid-Bugs
Hi Roger,
Quoting Roger Leigh rle...@codelibre.net:
- The fr manpages are output in UTF-8. The man program results
in readable output, but the PDF/PS documentation looks awful
due to lots of junk in the output.
While UTF-8 is fine in the .po file, would recoding to latin1
or into groff
Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report
.
# Copyright © 2006-2008, 2010 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version
Hi Roger and David,
Le dimanche 27 nov. 2011 à 19:23:36 (-0400), David Prévot a écrit :
On 27/11/2011 18:37, Roger Leigh wrote:
Sorry for the long delay--I had to finish my PhD, and this got
pushed to the back of my TODO list.
Well, if this imply you've finished your PhD, let me just
French l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.4.12AR.7-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date
French l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Translators:
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
French l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Translators:
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
Package: gitalist
Version: 0.003005+dfsg-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Dear Maintainer,
While translating the gitalist debconf template we found that there were two way
of naming gitalist.
In the begin of the file gitalist is speal all in lower-case gitalist.
However the new
string use
French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Translators:
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4+2011.4.12-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n
POT
l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the unp package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010-2011.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: unp\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2011-03-06 17:20+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-03-22 11
l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report-Msgid-Bugs-To: Roger
Quoting Roger Leigh rle...@codelibre.net:
I found a small problem with the fr.po translation. A couple of the
Boost format strings (%1%) were changed to %1 in the translation.
I've corrected these, and the updated po file is attached for the
record.
Thanks for the feedback, I will take care
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh rle
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the unp package.
#
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: unp\n
Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-06-06 00:26+0200\n
PO-Revision-Date
l10n team
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: schroot\n
Report-Msgid-Bugs-To: Roger
Package: tar
Version: 1.20-1+lenny1
Severity: wishlist
Hi,
It looks like that some descriptions included in tar.1 page are not complete.
According to what I invesigated is that the tarman script responsible for the
extraction of the info from src/tar.c is not able to extract messages that are
by Gerfried Fuchs rho...@debian.at
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the gitolite package.
# Translators:
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n
Report
Package: schroot
Version: 5
Severity: wishlist
Tags: l10n
Hi,
I am currently taking care of the French translation of the schroot debconf
messages. I saw that the documentation of the schroot package is not translated
in any language. I would like to translate it French. For this, there is a
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the gitolite package.
# Translators:
# Thomas BLEIN tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: gitolite 1.3-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: gitol
French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Translators:
# Thomas BLEIN tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: qmail\n
Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-10 07
French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Translators:
# Thomas BLEIN tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: qmail\n
Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-10 07
Leigh rle...@debian.org
# This file is distributed under the same license as the shroot package.
#
# Nicolas François nicolas.franc...@centraliens.net, 2006-2008.
# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: fr\n
Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh rle...@debian.org\n
POT
to work.
If I switch to the gstreamer backend both Amarok and Juk are able to start.
Attached is the backtrace I obtained from the KDE crash handler when I try to
launch Juk. It is not so nice, since I do not know which additional debug-
symbol I must install.
Best regards,
Thomas Blein
29 matches
Mail list logo