Source: zephyr
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
X-Debbugs-Cc: pa...@establetech.com.es

I did the Catalan translation of this file, thanks for reading.


-- System Information:
Debian Release: 11.6
  APT prefers oldstable-updates
  APT policy: (500, 'oldstable-updates'), (500, 'oldstable-security'), (500,
'oldstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 5.10.0-21-amd64 (SMP w/1 CPU thread)
Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE not
set
Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pablo Huguet, 2023.
# <https://linktr.ee/VoodooPablo>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zep...@packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zep...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Huguet <https://linktr.ee/VoodooPablo>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidors Zephyr"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Especifiqueu els noms complets dels servidors Zephyr, separats per espais"
"llista".

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""
"La llista configurada als clients pot ser un subconjunt de la llista 
configurada a "
"servidors".

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr "Això es pot deixar buit si Hesíode s'utilitza per anunciar servidors 
Zephyr."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pablo Huguet, 2023.
# <https://linktr.ee/VoodooPablo>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zep...@packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zep...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Huguet <https://linktr.ee/VoodooPablo>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidors Zephyr"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Especifiqueu els noms complets dels servidors Zephyr, separats per espais"
"llista".

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""
"La llista configurada als clients pot ser un subconjunt de la llista 
configurada a "
"servidors".

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr "Això es pot deixar buit si Hesíode s'utilitza per anunciar servidors 
Zephyr."

Reply via email to