package: virtuoso-opensource
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.
--
brother
# Translation of virtuoso-opensource debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2023 Martin Bagge <brot...@persilja.net>
# This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package.
#
# Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2023
# Martin Ågren <martin.ag...@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtuoso-opensource_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensou...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-24 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@persilja.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid "Password for DBA and DAV users:"
msgstr "Lösenord för DBA- och DAV-användare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using "
"the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web "
"application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor.";
msgstr ""
"Efter installationen kan användare och lösenord i Virtuoso hanteras med "
"hjälp av kommandoradsverktygen (se den kompletta dokumentationen) eller "
"webbapplikationen Conductor, som installeras på http://localhost:8890/";
"conductor som standard."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative "
"access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order "
"to complete the installation."
msgstr ""
"Två användare (\"dba\" och \"dav\") skapas automatiskt, med administrativ "
"åtkomst till Virtuoso. Säkra lösenord måste väljas för dessa användare för "
"att installationen ska kunna slutföras."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:2001
msgid ""
"If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default "
"password already exists."
msgstr ""
"Om du lämnar detta fält tomt, kommer servern vara avaktiverad om det inte "
"redan finns ett icke-standard-lösenord."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:3001
msgid "Administrative users password confirmation:"
msgstr "Bekräftelse av lösenord för administrativa användare:"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Lösenorden stämmer inte"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr "De två lösenord du angav var inte lika. Skriv in ett lösenord igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid "No initial password set, daemon disabled"
msgstr "Inget lösenord satt, servern avaktiverad"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid ""
"For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no "
"administration password was provided."
msgstr ""
"Av säkerhetsskäl har standard-Virtuoso-instansen avaktiverats eftersom inget "
"administratörslösenord har tillhandahållits."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:5001
msgid "The default DBA user password will then be \"dba\"."
msgstr "Standardlösenordet för användaren DBA kommer därför att vara \"dba\"."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user"
msgstr "Kunde inte sätta lösenord för Virtuosos DBA-användare"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the Virtuoso server."
msgstr ""
"Ett fel inträffade när lösenordet sattes för Virtuosos administrativa "
"användare. Detta kan ha inträffat på grund av att kontot redan har ett "
"lösenord, eller på grund av kommunikationsproblem med Virtuoso-servern."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"If the database already existed then it will have retained the original "
"password. If there was some other problem then the default password "
"(\"dba\") is used."
msgstr ""
"Om databasen redan existerade, har den behållit det ursprungliga lösenordet. "
"Om det rörde sig om något annat problem, kommer standardlösenordet (\"dba\") "
"användas."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:6001
msgid ""
"It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" "
"immediately after installation."
msgstr ""
"Det rekommenderas att du kontrollerar lösenorden för användarna \"dba\" och "
"\"dav\" omedelbart efter installationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid "Remove all Virtuoso databases?"
msgstr "Ta bort alla Virtuoso-databaser?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid ""
"The /var/lib/virtuoso-opensource-7 directory which contains the Virtuoso "
"databases is about to be removed."
msgstr ""
"Katalogen /var/lib/virtuoso-opensource-7 som innehåller Virtuoso-databaserna "
"kommer tas bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:7001
msgid ""
"If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more "
"recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you "
"can choose to keep databases."
msgstr ""
"Om du tar bort Virtuoso-paketet för att sedan installera en nyare version, "
"eller om ett annat Virtuoso-paket redan använder dem, kan du välja att "
"behålla databaserna."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid "HTTP server port:"
msgstr "HTTP-serverport:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid ""
"Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with "
"optional support for other languages). If you are installing this instance "
"as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose "
"80 as web server port."
msgstr ""
"Virtuoso tillhandahåller en webbserver som kan vara värd för HTML- och VSP-"
"sidor (med valfritt stöd för andra språk). Om du installerar denna instans "
"som en publik webbserver direkt mot Internet, vill du troligen välja port 80 "
"som webbserverport."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:8001
msgid ""
"Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso-"
"opensource-7/vsp and will be empty unless you also install the package "
"containing the standard Virtuoso start page."
msgstr ""
"Observera att standardvalet för webbserverns rotkatalog är /var/lib/virtuoso-"
"opensource-7/vsp. Denna katalog kommer vara tom såvida du inte dessutom "
"installerar paketet som innehåller Virtuosos standardstartsida."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid "Database server port:"
msgstr "Databasserverport:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid ""
"You may change here the port on which the Virtuoso database server will "
"listen for connections."
msgstr ""
"Här kan du ändra vilken port Virtusos databasserver kommer på för "
"anslutningar."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:9001
msgid ""
"Modifying this default value can improve security on servers that might be "
"targets for unauthorized intrusion."
msgstr ""
"Ändring av detta värde kan förbättra säkerheten på servrar som skulle kunna "
"utsättas för oauktoriserade intrång."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?"
msgstr "Registrera en ODBC-system-DSN för Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and "
"the Virtuoso ODBC driver is installed."
msgstr ""
"En ODBC-hanterare (unixodbc eller iODBC) är redan installerad på systemet "
"och ODBC-drivrutinen för Virtuoso är installerad."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of "
"available System Data Sources (and automatically deleted from the list when "
"this package is removed)."
msgstr ""
"Standardinstansen för Virtuoso kan läggas till listan av tillgängliga "
"systemdatakällor (System Data Sources, SDS) automatiskt (och tas bort från "
"listan automatiskt när paketet avinstalleras)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:10001
msgid ""
"If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password "
"details are omitted from the DSN for security reasons."
msgstr ""
"Om du väljer detta alternativ, kommer DSN:en få namnet \"VOS\". Användar- "
"och lösenordsinformation finns på grund av säkerhetsskäl inte med i DSN:en."

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001
msgid "Default Virtuoso server package:"
msgstr "Standardval för Virtuosos serverpaket:"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-7.templates:11001
msgid ""
"Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the "
"default (unversioned) names, for init scripts and client tools."
msgstr ""
"Välj vilken version av virtuoso-server som ska länkas till av standardnamnen "
"(utan versionsnummer) för initialiseringsskript och klientverktyg."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?"
msgstr "Registrera ODBC-drivrutinen för Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC)  is already installed on this system."
msgstr ""
"En ODBC-hanterare (unixodbc eller iODBC) är redan installerad på systemet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available "
"ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is "
"removed)."
msgstr ""
"ODBC-drivrutinen för Virtuoso kan läggas till listan av tillgängliga ODBC-"
"drivrutiner automatiskt (och tas bort från listan automatiskt när paketet "
"avinstalleras)."

Reply via email to