Package: cpu
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for cpu.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpu 1.4.3-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 13:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to manage cpu's configuration through debconf?"
msgstr "Vill du hantera cpu-konfigurationen genom debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your 
cpu.conf. Please note that any further manual changes to cpu.conf will never be 
overwritten by debconf."
msgstr "Vänligen bekräfta om du vill tillåta debconf att hantera några delar av 
din cpu.conf. Notera att manuella ändringar i cpu.conf kommer aldrig att 
skrivas över av debconf."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "LDAP server:"
msgstr "LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please insert the URI of the LDAP server you plan to use with CPU. Use 
the standard form of \"ldap[s]://host[:port]\". The default port value is 389. 
Use ldaps if you intend to use a TLS encrypted connection."
msgstr "Lägg till URI för LDAP-servern du planerar att använda med CPU. Använd 
standardformen \"ldap[s]://värd[:port]\". Standardporten är 389. Använd ldaps 
om du tänker använda en TLS-krypterad anslutning."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Base DN of your user subtree:"
msgstr "Bas-DN för ditt användargruppträd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Please enter the DN of the part of your directory that contains the 
users you wish to manage with CPU."
msgstr "Ange DN för den del av din katalog som innehåller användare du önskar 
att hantera med CPU."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Base DN of your group subtree:"
msgstr "Bas-DN för ditt gruppunderträd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Please enter the DN of the part of your directory that contains the 
groups you wish to manage with CPU."
msgstr "Ange DN för den del av din katalog som innehåller grupper du vill 
hantera med CPU."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "LDAP user DN:"
msgstr "LDAP användare DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Please insert the DN of the user CPU will bind to the LDAP server with. 
Usually this will be your LDAP admin DN, but can be any other DN, as long as it 
is configured to have full control over at least the subtree under the base you 
selected before."
msgstr "Lägg till DN för den användare som CPU kommer att koppla upp med mot 
LDAP-servern. Normalt är detta din LDAP admin DN men kan vara vilken annan DN 
så länge som den är konfigurerad att ha full kontroll över åtminstone 
underträdet under basen du valde tidigare."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Example: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\""
msgstr "Exempel: \"cn=admin,dc=domain,dc=tld\""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "LDAP password:"
msgstr "LDAP-lösenord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please enter the password to use when binding to the LDAP directory. 
Note that this password will be stored in cleartext in your /etc/cpu/cpu.conf 
file, so don't let that file became readable to anyone you don't want to give 
the same power of the user cpu will bind with."
msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att koppla till LDAP-katalogen. 
Notera att detta lösenord kommer att sparas i klartext i din fil 
/etc/cpu/cpu.conf så låt inte den filen vara läsbar för alla som du inte vill 
ge samma kraft som den användare som cpu kopplar sig med."

Reply via email to