-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Package: fwanalog Version: 0.6.9-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the updated dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA. Feel free to mail me if this file needs updating at some future date. - - -- Cheers, Kurt -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) iD8DBQFE4D2R+9wz99/liY0RAoIEAKDiSN1q1vlRXsPN0ny3uQ6lrtEcdQCcDBrx CLDg29d+ojSMD6a0umfN0+M= =0zE3 -----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of fwanalog_0.6.9-2_templates.po to Debian l10n Dutch # This file is distributed under the same license as the fwanalog package. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 #Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwanalog_0.6.9-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 09:40+0100\n" "Last-Translator: Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "English, German, French, Italian" msgstr "Engels, Duits, Frans, Italiaans" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Output language :" msgstr "Selecteer uitvoertaal:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Please select the language you would like the reports to be generated in. If " "you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/" "support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other " "languages. If you make a custom translation, please submit it to the author." msgstr "" "Selecteer de taal waarin de rapporten moeten worden gegenereerd. Als u uw " "eigen taal wenst, kijk dan in /usr/share/doc/fwanalog/support - daar zijn " "enkele scripts om analoge .lng-bestanden te converteren naar andere talen. " "Als u een taalbestand toevoegt, geef die dan aan de auteur." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?" msgstr "Wilt u fwanalog dagelijks door cron laten uitvoeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, " "thereby producing fresh reports every day." msgstr "" "Als u toestemt, dan zal een dagelijkse cronjob worden opgezet om fwanalog te " "starten, hierdoor worden er elke dag verse rapporten geproduceerd." #. Type: string #. Default #: ../templates:3001 msgid "root" msgstr "root" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "User who will receive the report via e-mail :" msgstr "Gebruiker die het rapport via e-mail zal krijgen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Enter the email-address of the person who should receive the log created by " "the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent." msgstr "" "Geef het e-mailadres van de persoon die het logbestand moet ontvangen dat " "door cronjob wordt aangemaakt. Wanneer een lege regel wordt ingegeven, zal " "er geen e-mail worden verstuurd."