Package: jffnms Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for jffnms package, please include it.
Regards Martin Sin
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jffnms 0.8.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-20 14:04+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 21:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "jffnms user already exists" msgstr "Uživatel jffnms již existuje" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" " The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS user but there\n" " was already a user of that name so it has aborted installation. Please\n" " read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" " Předinstalační skript JFFNMS zkusil vytvořit uživatele JFFNMS, ale\n" " uživatel tohoto jména již existuje, takže ruším instalaci. Pro více\n" " informací si prosím přečtěte /usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "jffnms group already exists" msgstr "Skupina jffnms již existuje" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" " The preinstall script for JFFNMS tried to create a JFFNMS group but there\n" " was already a group of that name so it has aborted installation. Please\n" " read /usr/share/doc/jffnms/README.Debian for more information." msgstr "" " Předinstalační skript JFFNMS zkusil vytvořit skupinu JFFNMS, ale\n" " skupina tohoto jména již existuje, takže ruším instalaci. Pro více\n" " informací si prosím přečtěte usr/share/doc/jffnms/README.Debian." #. Type: string #. Default #: ../templates:3001 msgid "2" msgstr "2" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "Days until log files are compressed:" msgstr "Počet dní do komprese souborů s logem:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" " How many days do you want to keep of uncompressed JFFNMS log files? The\n" " recommended and default value is 2 days. Setting this value to lower\n" "than\n" " 2 may cause problems. It also doesn't make sense to make this number\n" " bigger than the number of days until log files deleted." msgstr "" " Kolik dní si přejete uchovávat soubory s logem JFFNMS nezabalené?\n" " Doporučená výchozí hodnota je 2 dny. Nastavení této hodnoty na nižší\n" " než 2 může způsobit problémy. Také přiliš nedává smysl nastavit tuto\n" " hodnotu na vyšší číslo, než je počet dnů kdy budou logy smazány." #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "7" msgstr "7" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Days until log files are deleted:" msgstr "Počet dní do smazání souborů s logem:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" " How many days of log files, compressed or not, do you want to keep? The\n" " default is 7 days of logs. It doesn't make any sense to set this lower\n" "than\n" " the number of days of uncompressed files, as the cron job will compress\n" " the files and then delete them in the same run." msgstr "" " Kolik dní se mají uchovávat soubory s logy (ať už komprimované nebo ne)?\n" " Výchozí hodnota je 7 dní. Také příliš nedává smysl nastavit tuto hodnotu\n" " na méně než\n" " je počet dnů nekomprimovaných souborů, protože cron je zkomprimuje a\n" " následně v tom samém běhu smaže." #~ msgid "Apache, Apache-SSL, Both, None" #~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Oba, Žádný" #~ msgid "Automatically configure apache for JFFNMS?" #~ msgstr "Nastavit apache pro použití JFFNMS automaticky?" #~ msgid "" #~ "JFFNMS requires a few things to be set up in your web server " #~ "configuration in order for the front end to function properly." #~ msgstr "" #~ "Aby webové rozhraní JFFNMS fugnovalo správně, je nutné nastavit několik " #~ "věcí v konfiguraci webového serveru." #~ msgid "" #~ "The Debian packaged version can usually automatically configure apache by " #~ "editing /etc/APACHE-SERVER/httpd.conf. Would you like me to do this? Say " #~ "no if you aren't running apache or you would prefer to set up the web " #~ "server yourself. If you say yes here, all configuration changes will also " #~ "be removed when the packages is purged. Do not edit the configuration by " #~ "hand, but instead make a copy of it, and remove the trailing header and " #~ "footer, as everything between them will be automatically updated on " #~ "package updates." #~ msgstr "" #~ "Verze zabalená v Debianu může obvykle nastavit apache automaticky " #~ "úpravou /etc/APACHE-SERVER/httpd.conf. Přejete si to provést? Odpovězte " #~ "ne, pokud nepoužíváte apache, nebo upřednostňujete nastavení webového " #~ "serveru ručně. Pokud odpovíte kladně, pak budou všechny změny konfigurace " #~ "také smazány při odstranění balíčku. Neupravujte konfigurační soubor " #~ "ručně, ale vytvořte jeho kopii a odstraňte horní a dolní záhlaví textu, " #~ "protože vše mezi budeautomaticky aktualizováno při aktualizacích balíčku." #~ msgid "" #~ "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL." #~ msgstr "" #~ "Protože tu není speciální možnost Apache2-SSL, 'oba' znamená Apache a " #~ "Apache-SSL." #~ msgid "Upgrade the JFFNMS Database Automatically?" #~ msgstr "Aktualizovat databázi JFFNMS automaticky?" #~ msgid "" #~ "dpkg can automatically upgrade the JFFNMS database for you. If you have " #~ "not touched the system tables, such as adding new pollers or backends, " #~ "then it should be ok." #~ msgstr "" #~ "dpkg může automaticky aktualizovat databázi JFFNMS za vás. Pokud jste " #~ "neupravovali systémové tabulky, jako je přidávání nových pollerů nebo " #~ "backendů, pak by vše mělo být v pořádku." #~ msgid "" #~ "If you choose not to have the database automatically get updated, you " #~ "will need to do it yourself. Check the files at /usr/share/jffnms/sql/" #~ "upgrade to see what needs to be changed." #~ msgstr "" #~ "Pokud si nepřejete mít databázi automaticky aktualizovanou, pak to budete " #~ "muset provádět ručně. Projděte si soubory v /usr/share/jffnms/sql/" #~ "upgrade, abyste věděli co vše je třeba změnit." #~ msgid "Cannot upgrade database" #~ msgstr "Nemohu aktualizovat databázi" #~ msgid "" #~ " I am unable to automatically upgrade the database because you are\n" #~ "upgrading\n" #~ " from a version of JFFNMS that I do not understand." #~ msgstr "" #~ " Nemohu provést automatickou aktualizaci databáze, protože\n" #~ " aktualizujete z takové verze JFFNMS, které nerozumím." #~ msgid "Create JFFNMS database" #~ msgstr "Vytvořit databázi JFFNMS" #~ msgid "" #~ "The installation scripts can automatically create and populate the " #~ "database that JFFNMS uses." #~ msgstr "" #~ "Instalační skript může automaticky vytvořit a naplnit databázi, kterou " #~ "JFFNMS používá." #~ msgid "Type of Database for JFFNMS" #~ msgstr "Druh databáze JFFNMS" #~ msgid "" #~ " JFFNMS can work with either MySQL or Postgresql. It has been tested " #~ "more\n" #~ " with MySQL. Please choose which one you want to use." #~ msgstr "" #~ " JFFNMS může pracovat buď s MySQL nebo Postgresql. Více byl testován s\n" #~ " MySQL. Zvolte prosím, kterou databázi použít." #~ msgid "Database server hostname" #~ msgstr "Jméno počítače s databázovým serverem" #~ msgid " Please enter the hostname of the database server host." #~ msgstr "Zadejte prosím hostitelský název počítače databázového serveru." #~ msgid "Name of the JFFNMS Database" #~ msgstr "Jméno databáze JFFNMS" #, fuzzy #~ msgid "This is the name of the database that will be created for JFFNMS." #~ msgstr "Toto je jméno databáze vytvořené pro JFFNMS." #~ msgid "Database Administrator username" #~ msgstr "Uživatelské jméno administrátora databáze" #~ msgid "" #~ " Please enter the username of the database administrator. This user " #~ "needs\n" #~ " to have permissions to create and drop other database users and " #~ "databases." #~ msgstr "" #~ " Zadejte prosím uživatelské jméno administrátora databáze. Tento " #~ "uživatel\n" #~ " potřebuje mít oprávnění k vytváření a mazání dalších databázových " #~ "uživatelů a databází." #~ msgid "Database Administrator password" #~ msgstr "Heslo administrátora databáze" #~ msgid "" #~ " Please enter the password of the database administator. This is for " #~ "the\n" #~ " administator user that you previously gave the username for." #~ msgstr "" #~ " Zadejte prosím heslo administrátora databáze. Toto heslo je pro\n" #~ " administrátora, jehož uživatelské jméno jste zadali před chvílí." #~ msgid "Database owner username" #~ msgstr "Uživatelské jméno vlastníka databáze" #~ msgid " Please enter the username of the JFFNMS database owner." #~ msgstr " Zadejte prosím uživatelské jméno vlastníka databáze JFFNMS." #~ msgid "Database owner password" #~ msgstr "Heslo vlastníka databáze" #~ msgid " Please enter the password of the JFFNMS database owner." #~ msgstr "Zadejte prosím heslo vlastníka databáze JFFNMS." #~ msgid "Database creation failed" #~ msgstr "Vytvoření databáze selhalo" #~ msgid " I was unable to create the JFFNMS database." #~ msgstr " Nebyl jsem schopen vytvořit databázi JFFNMS."