Package: menu
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
#
# Copyright (C) 2007 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../scripts/su-to-root:31
msgid ""
"usage: %s [-X] [-p <user>] -c <command>\n"
"  -c command: command to execute as a string (mandatory)\n"
"  -p <user>: user to switch to (default: root)\n"
"  -X: command is a X11 program\\n"
msgstr ""
"emprego: %s [-X] [-p <usuario>] -c <orde>\n"
"  -c orde: orde a executar en forma de cadea de texto (obrigatoria)\n"
"  -p <usuario>: usuario no que se converter (por defecto, root)\n"
"  -X: a orde é un programa de X11\\n"

#: ../scripts/su-to-root:62
msgid "About to execute %s.\\n"
msgstr "Vaise executar %s.\\n"

#: ../scripts/su-to-root:63
msgid "This command needs %s privileges to be executed.\\n"
msgstr "Esta orde precisa de privilexios de %s para executala.\\n"

#: ../scripts/su-to-root:72
msgid "Using %s...\\n"
msgstr "A empregar %s...\\n"

#: ../scripts/su-to-root:73
msgid "Enter %s passwd at prompt.\\n"
msgstr "Introduza o contrasinal de %s no indicativo.\\n"

#: ../scripts/su-to-root:76
msgid "Incorrect password or command failed. Try again? (y/N)"
msgstr ""
"Introduciuse un contrasinal incorrecto ou a orde fallou. ¿Quere tentalo "
"outra vez? (s/N)"

Reply via email to