Package: krb5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi:

Atached krb5 debconf templates basque first translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 0.11\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Kerberos eremu bat ezartzen"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr "Pakete honek Kerberos zerbitzari nagusia abiarazteko lanabes 
administratiboak ditu."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr "Hala ere, pakete hau instalatzeak ez du Kerberos eremu bat automatikoki 
konfiguratzen.  Hori beranduago egin daiteke \"krb5_newrealm\" komandoa 
erabiliaz."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr "Mesedez irakurri ere /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC fitxategia eta 
krb5-doc paketean aurki daitekeen administrazio gidaliburua."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Kerberos 5 administrazio deabrua (kadmind) abiarazi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr "Kadmind-ek Kerberos datubaseko gehitze/eraldatze/ezabatze eskaera 
nagusiak zerbitzatzen ditu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr "Hau pasahitzak aldatzeko erabiltzen den kpasswd programaren eskakizun 
bat da.  Konfigurazio estandarrarekin, deabru hau KDC nagusian abiarazi behar 
da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC konfigurazioa automatikoki sortu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr "Kerberos Domeinu Kontrolatzaile (KDC) konfigurazio fitxategiak, 
automatikoki sortuko dira /etc/krb5kdc direktorioan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr "Lehenespen bezala, parametro lokalak beterik dituen adibide txantiloi 
bat kopiatuko da direktorio horretan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr "Kerberos konfigurazioa kudeatzeko azpiegitura duten kudeatzaileek 
konfigurazio aldaketa automatiko hauek ezgaitu nahi ditzakete."

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "disable"
msgstr "ezgaitu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "full"
msgstr "osoa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "nopreauth"
msgstr "ezaurreauten"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "none"
msgstr "batez"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Erabiliko den Kerberos 4 bateragarritasun modua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr "Lehenespen bezala, Kerberos 4 eskaerak onartzen dira 
aurreautentifikazioa ('ezaurreauten) eskatzen ez duten nagusietatik onartzen 
dira.  Honek Kerberos 4 zerbitzuak egoteko aukera ematen du erabiltzaile 
gehienei Kerberos 5 bezeroak eskatzen zaienean hasierako tiketak eskuratzeko. 
Tiket horiek Kerberos 4 tiketak bihurtu daitezke."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr "Bestela modua \"osoa\" bezala ezarri daiteke Kerberos 4 bezeroei 
hasiera tiketak eskuratzen uzteko nahiz arruntean aurreautentifikazioa eskatuko 
zen; \"ezgaitu\" Kerberos 4 bezeroei protokolo errore bat itzultzeko; edo 
\"batezz\" bezala ezarri KDC-al Kerberos 4 eskaerei ez erantzuteko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Kerberos 5-etik Kerberos 4-ra tiketak bihurtzeko deabrua abiarazi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr "krb524d deabruak Kerberos 5 tiketak Kerberos 4-ra bihurtzen ditu 
krb524init bezala aplikazioa zaharrekin bateragarritasuna mantentzeko kerberos 
4 tiketak eskuratzen dituzten programentzat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr "Gomendagarria da deabrua gaitzea Kerberos 4 instalaturik badago 
bereiziki \"ezaurreauten\" bateragarritasun modua ezarririk badago."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr "Datuak pakete fitxategiekin batera garbitu behar al dira?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr "Lenehespen bezala, pakete hu garbitzean ez da 
/var/lib/krb5kdc/principal-eko KDC datubasea ezabatuko datubase hau ezin bait 
da berreskuratu ezabatzen bada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package "
"is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr "Aukera hau hautatu paketea garbitzean KDC datubasea ezabatzea nahi 
baduzu, horrela KDC-an dauden erabiltzaile kontuetako pasahitz guztiak 
ezabatuko dira."

Reply via email to