Package: ltsp Version: 6 Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached is the updated german translation, proofread by translators from the debian-l10n-german list.
Wolfgang
# translation of ltsp debconf templates to German # Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ltsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 22:42+0200\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "Set up an LTSP chroot environment?" msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung einrichten?" #. Type: boolean #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this " "machine, to act as a thin client server." msgstr "" "Bitte entscheiden Sie, ob auf diesem Rechner eine LTSP-Chroot-Umgebung " "eingerichtet werden soll, damit er als Server für Thin Clients dienen kann." #. Type: text #. Description #. Item in the main menu to select this package #: ../ltsp-client-builder.templates:3001 msgid "Build LTSP chroot" msgstr "LTSP-Chroot-Umgebung einrichten" #. Type: text #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:4001 msgid "Building LTSP chroot..." msgstr "Die LTSP-Chroot-Umgebung wird eingerichtet ..." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:6001 msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration" msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle für die LTSP-dhcpd-Konfiguration " "vorhanden." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:6001 msgid "" "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually " "configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface " "after the installation has completed." msgstr "" "Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. " "Bitte editieren Sie nach Abschluss der Installation die Datei " "/etc/ltsp/dhcpd.conf per Hand, so dass sie auf eine gültige statische " "Schnittstelle verweist." #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "Interface for the thin client network:" msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:" #. Type: select #. Description #: ../ltsp-client-builder.templates:7001 msgid "" "Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which " "one should be used for the thin client." msgstr "Dieses Rechnersystem besitzt mehrere freie Netzwerkschnittstellen. " "Bitte wählen Sie aus, welche für den Thin Client benutzt werden soll." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "Installation aborted " msgstr "Installation abgebrochen." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "" "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This " "package provides the basic structure for a LTSP terminal." msgstr "" "Das Paket ltsp-client kann nicht auf einem normal genutzten Rechner " "installiert werden; das Paket stellt die Grundstruktur für ein " "LTSP-Terminal zur Verfügung." #. Type: error #. Description #: ../ltsp-client-core.templates:2001 msgid "Please read the package description to understand what it means." msgstr "Bitte lesen Sie die Paketbeschreibung, um zu verstehen, was damit " "gemeint ist."