Package: ltsp
Version: 6
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is the updated german translation, proofread by translators 
from the debian-l10n-german list.

Wolfgang
# translation of ltsp debconf templates to German
# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Bitte entscheiden Sie, ob auf diesem Rechner eine LTSP-Chroot-Umgebung "
"eingerichtet werden soll, damit er als Server für Thin Clients dienen kann."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP-Chroot-Umgebung einrichten"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "Die LTSP-Chroot-Umgebung wird eingerichtet ..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle für die LTSP-dhcpd-Konfiguration "
"vorhanden."
#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. "
"Bitte editieren Sie nach Abschluss der Installation die Datei "
"/etc/ltsp/dhcpd.conf per Hand, so dass sie auf eine gültige statische "
"Schnittstelle verweist."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which "
"one should be used for the thin client."
msgstr "Dieses Rechnersystem besitzt mehrere freie Netzwerkschnittstellen. "
"Bitte wählen Sie aus, welche für den Thin Client benutzt werden soll."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted "
msgstr "Installation abgebrochen."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
"package provides the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr ""
"Das Paket ltsp-client kann nicht auf einem normal genutzten Rechner "
"installiert werden; das Paket stellt die Grundstruktur für ein "
"LTSP-Terminal zur Verfügung."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr "Bitte lesen Sie die Paketbeschreibung, um zu verstehen, was damit "
"gemeint ist."

Reply via email to