Package: sitebar
Version: 3.3.8-8
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for sitebar
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of sitebar debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the sitebar package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.3.8-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache-perl, Apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Webserver den Sie betreiben:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar unterstützt jeden Webserver, den auch PHP4 unterstützt, aber dieser "
"automatische Konfigurationsprozess unterstützt nur Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database has already been initialized?"
msgstr "Ist die Datenbank bereits initialisiert worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Datenbankerstellung überspringen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"Debconf kann die SiteBar-Datenbank automatisch erstellen oder Sie können Sie "
"manuell nach der Installation erstellen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "Manuelle Datenbankkonfiguration benötigt!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"No mysql client found, which means there's no way to offer automatic "
"database setup. If you wish to get help setting up the database "
"configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server "
"if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the "
"database configuration will be skipped...."
msgstr ""
"Es wurde kein MySQL-Client gefunden. Dies bedeutet, dass es keine Möglichkeit 
"
"zur automatischen Datenbankeinrichtung gibt. Falls Sie beim Einrichten der "
"Datenbankkonfiguration Hilfe bekommen wollen, installieren Sie bitte "
"mysql-client (und möglicherweise mysql-server, falls Sie den Datenbankserver "
"auf dieser Maschine betreiben wollen) und führen Sie dann »dpkg-reconfigure "
"sitebar« aus, um diesen Konfigurationsleitfaden erneut auszuführen. Jetzt "
"wird die Datenbankkonfiguration erst mal übersprungen...."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "SiteBar Datenbank-Rechnername:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Das sollte der Rechnername oder die IP-Adresse sein, die SiteBar zum Zugriff "
"auf die Datenbank verwenden wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Datenbankbenutzername zum Zugriff auf die Datenbank:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Dies ist der Benutzername, den SiteBar zum Zugriff auf die Datenbank "
"verwenden wird."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Passwort zum Zugriff auf die Datenbank:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Dies ist das Passwort, dass SiteBar zusammen mit dem angegebenen "
"Benutzernamen verwenden wird, um auf die Datenbank zuzugreifen."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Passwort für den Zugriff auf die Datenbank erneut eingeben:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für den Datenbankzugriff zur Bestätigung erneut 
"
"ein."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Die von Ihnen zum Datenbankzugriff eingegeben Passwörter stimmten nicht "
"überein. Bitte versuchen Sie es erneut."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "SiteBar Datenbankname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Dies ist der Name der Datenbank, die SiteBar verwenden wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Benutzername des Datenbankadministrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Dieser Benutzername wird (falls notwendig) zum Erstellen der Datenbank "
"verwendet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" (1) Die Datenbank\n"
" (2) Das neue Konto, das SiteBar zum Zugriff auf die Datenbank verwenden wird"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Datenbank-Administratorpasswort (falls vorhanden):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
"Dies ist das Passwort, das zusammen mit dem administrativen Benutzernamen "
"verwendet werden wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Jetzt  ${webserver} neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die neue Konfiguration nur aktiviert wird, wenn "
"${webserver} neu gestartet wird. Sie können Webserver auch manuell neu "
"starten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "SiteBar beim vollständigen Entfernen (purge) löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"This will delete the SiteBar database and the associated  database user "
"account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Dies wird die SiteBar-Datenbank und das zugeordnete Datenbankbenutzerkonto "
"beim vollständigen Entfernen des SiteBar-Pakets löschen."

Reply via email to