Bug#453289: PATCH: Mark translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On Thu, Nov 29, 2007 at 02:09:18AM EST, Josselin Mouette wrote: Is there a point in applying it in Debian if we don't ship the added translations as well? If you don't ship the added translations, I guess its not needed. I was simply asked to send the patch to Debian and upstream, after merging the Ubuntu package. - -- Luke Yelavich GPG key: 0xD06320CE (http://www.themuso.com/themuso-gpg-key.txt) Email MSN: [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHTnEojVefwtBjIM4RAu2xAJ4n4DEBsIMd524SQ5qWOTXpxNMxrACgwYds CBoBPa911uXkEDbKfRvW71U= =7PFO -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#453289: PATCH: Mark translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.
On Thu, Nov 29, 2007, Luke Yelavich wrote: If you don't ship the added translations, I guess its not needed. I was simply asked to send the patch to Debian and upstream, after merging the Ubuntu package. Thanks for your efforts; as a special case in the Debian GNOME team, we try avoid touching strings via patches as it's painful to request and merge translations with the current Debian infrastructure. -- Loïc Minier
Bug#453289: PATCH: Mark translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.
Package: at-spi Version: 1.20.1-1 Severity: normal The attached patch marks translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in as such, so that intltool picks them up. This patch has been submitted upstream for gnome 2.21, but also applies to the package for gnome 2.20. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-14-generic (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash diff -Nur at-spi-1.7.7/registryd/Accessibility_Registry.server.in.in at-spi-1.7.7.new/registryd/Accessibility_Registry.server.in.in --- at-spi-1.7.7/registryd/Accessibility_Registry.server.in.in 2006-01-20 18:48:12.0 +0100 +++ at-spi-1.7.7.new/registryd/Accessibility_Registry.server.in.in 2006-05-04 11:26:19.0 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ item value=IDL:Bonobo/Unknown:1.0/ item value=IDL:Accessibility/Registry:1.0/ /oaf_attribute - oaf_attribute name=name type=string value=AT-SPI Registry/ + oaf_attribute name=name type=string _value=AT-SPI Registry/ oaf_attribute name=description type=string -value=Accessibility Registry/ +_value=Accessibility Registry/ /oaf_server /oaf_info
Bug#453289: PATCH: Mark translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.
Hi, Le mercredi 28 novembre 2007 à 22:29 +1100, Luke Yelavich a écrit : Package: at-spi Version: 1.20.1-1 Severity: normal The attached patch marks translatable strings in registryd/Accessibility_Registry.server.in.in as such, so that intltool picks them up. This patch has been submitted upstream for gnome 2.21, but also applies to the package for gnome 2.20. Is there a point in applying it in Debian if we don't ship the added translations as well? -- .''`. : :' : We are debian.org. Lower your prices, surrender your code. `. `' We will add your hardware and software distinctiveness to `-our own. Resistance is futile. signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée