Package: ifplugd
Version: 0.28-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Please find attached an updated po-debconf translation of this package into
Spanish.
Thanks for including it in your next package upload,
Javier
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFH8AyisandgtyBSwkRAiFWAJ4/BPX+/NNtXKrQbZeC2pMRPWQ5VgCeIiPl
R9TApBpTHOfpiKKAFhQ0Qh4=
=5Z2O
-END PGP SIGNATURE-
#
# ifplugd debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2005-2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ifplugd package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Lucas Wall [EMAIL PROTECTED], 2005
# - Revision and update
# Javier Fernandez-Sanguino, 2006
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: ifplugd\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n
PO-Revision-Date: 2008-03-30 23:55+0200\n
Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Debian Spanish [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid static interfaces to be watched by ifplugd:
msgstr interfaces estáticas que serán supervisadas por ifplugd:
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid
Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd
processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd
initscript is called with the \start\ argument. You may use the magic
string \auto\ to make the initscript start or stop ifplugd processes for
ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.
Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on
which kernel modules you have loaded.
msgstr
Indique las interfaces que desea sean supervisadas, separándolas con
espacios. Cuando se llame al programa de arranque de «ifplugd» con el
parámetro «start» se creará un proceso de «ifplugd» por cada interfaz aquí
indicada. Puede utilizar la palabra «auto» para que el programa de arranque
tome en cuenta TODAS las interfaces «eth» y «wlan» disponibles según indique
«/proc/net/dev». Tenga en cuenta que la lista de interfaces disponible en «/
proc/net/dev» dependerá de los módulos del núcleo que haya cargado.
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid
You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you
will be asked for those in the next question.
msgstr
Aquí no debe añadir los interfaces que son «hotplug» (USB o PCMCIA) aquí. Se
le preguntará sobre éstos en la siguiente pregunta.
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:
msgstr interfaces «hotplug» que serán supervisadas por ifplugd:
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces.
msgstr
Introduzca la lista de interfaces «hotplug» que deben ser supervisadas,
separándolas con espacios.
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid
You may use the magic string \all\ to make the hotplug script start an
ifplugd process for any hotplugged interface.
msgstr
Puede utilizar la palabra «all» para que el script de hotplug ejecute un
proceso «ifplugd» para cada una de las interfaces «hotplug».
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid
Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters.
msgstr
Las interfaces «hotplug» son, en la mayoría de los casos, las interfaces en
los adaptadores PCMCIA y WLAN.
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid arguments to ifplugd:
msgstr parámetros para ifplugd:
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid
You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:
msgstr Aquí puede introducir parámetros para el servicio «ifplugd». Las
opciones más relevantes son:
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid
-q Don't run script on daemon quit, -f Ignore detection failure and retry, -
u Specify delay for configuring