Package: deborphan
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian program translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.25-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 00:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 13:54+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/exit.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following options are available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Доступны следующие параметры:\n"

#: src/exit.c:73
#, c-format
msgid "-h        This help.\n"
msgstr "-h        эта справка.\n"

#: src/exit.c:76
#, c-format
msgid "-f FILE   Use FILE as statusfile.\n"
msgstr "-f ФАЙЛ   использовать ФАЙЛ вместо файла состояния.\n"

#: src/exit.c:79
#, c-format
msgid "-v        Version information.\n"
msgstr "-v        показать информацию о версии.\n"

#: src/exit.c:84
#, c-format
msgid "-d        Show dependencies for packages that have them.\n"
msgstr "-d        показывать зависимости пакетов, у которых они есть.\n"

#: src/exit.c:87
#, c-format
msgid "-P        Show priority of packages found.\n"
msgstr "-P        показывать приоритеты найденных пакетов.\n"

#: src/exit.c:90
#, c-format
msgid "-s        Show the sections the packages are in.\n"
msgstr "-s        показывать разделы найденных пакетов.\n"

#: src/exit.c:92
#, c-format
msgid "--no-show-section           Do not show sections.\n"
msgstr "--no-show-section           не показывать разделы.\n"

#: src/exit.c:95
#, c-format
msgid "-z        Show installed size of packages found.\n"
msgstr "-z        показывать размер найденных установленных пакетов.\n"

#: src/exit.c:100
#, c-format
msgid "-a        Compare all packages, not just libs.\n"
msgstr "-a        сравнивать все пакеты, а не только в libs.\n"

#: src/exit.c:103
#, c-format
msgid "-e LIST   Work as if packages in LIST were not installed.\n"
msgstr "-e СПИСОК работать, как если бы пакеты из СПИСКА не были установлены.\n"

#: src/exit.c:106
#, c-format
msgid "-H        Ignore hold flags.\n"
msgstr "-H        игнорировать флаг фиксации.\n"

#: src/exit.c:110
#, c-format
msgid "-n        Disable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        выключить проверки для 'рекомендуемых' и 'предлагаемых'.\n"

#: src/exit.c:112
#, c-format
msgid "-n        Enable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        включить проверки для 'рекомендуемых' и 'предлагаемых'.\n"

#: src/exit.c:116
#, c-format
msgid "-p PRIOR  Select only packages with priority >= PRIOR.\n"
msgstr "-p ПРИОР  выбрать пакеты только с приоритетом >= ПРИОР.\n"

#: src/exit.c:118
#, c-format
msgid "--find-config               Find \"orphaned\" configuration files.\n"
msgstr "--find-config               найти \"брошенные\" файлы настройки.\n"

#: src/exit.c:120
#, c-format
msgid ""
"--libdevel                  Search in libdevel in addition to libs and "
"oldlibs.\n"
msgstr "--libdevel                  поиск в libdevel, помимо libs и oldlibs.\n"

#: src/exit.c:125
#, c-format
msgid "-A PKGS.. Never report PKGS.\n"
msgstr "-A СПИС.. не сообщать о пакетах из СПИСКА.\n"

#: src/exit.c:128
#, c-format
msgid "-k FILE   Use FILE to get/store info about kept packages.\n"
msgstr "-k ФАЙЛ   использовать ФАЙЛ для получен/хранен данных об удержанных 
пакетах.\n"

#: src/exit.c:131
#, c-format
msgid "-L        List the packages that are never reported.\n"
msgstr "-L        показать список пакетов, о которых никогда не сообщается.\n"

#: src/exit.c:134
#, c-format
msgid "-R PKGS.. Report PKGS if there are no dependencies.\n"
msgstr "-R ПКТЫ.. сообщать о ПАКЕТАХ, если они не имеют зависимостей.\n"

#: src/exit.c:137
#, c-format
msgid "-Z        Remove all packages from the \"keep\" file.\n"
msgstr "-Z        удалить все пакеты из файла \"keep\".\n"

#: src/exit.c:140
#, c-format
msgid "--df-keep                   Read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr "--df-keep                   читать файл \"keepers\" от debfoster.\n"

#: src/exit.c:141
#, c-format
msgid "--no-df-keep                Do not read debfoster's \"keepers\" file.\n"
msgstr "--no-df-keep                не читать файл \"keepers\" от debfoster.\n"

#. guessing
#: src/exit.c:146
#, c-format
msgid "--guess-common              Try to report common packages.\n"
msgstr "--guess-common              попытаться сообщать об общих пакетах.\n"

#: src/exit.c:147
#, c-format
msgid "--guess-data                Try to report data packages.\n"
msgstr "--guess-data                попытаться сообщать о пакетах с данными.\n"

#: src/exit.c:148
#, c-format
msgid "--guess-debug               Try to report debugging libraries.\n"
msgstr "--guess-debug               попытаться сообщать о библиотеках 
отладки.\n"

#: src/exit.c:149
#, c-format
msgid "--guess-dev                 Try to report development packages.\n"
msgstr "--guess-dev                 попытаться сообщать о пакетах 
разработчика.\n"

#: src/exit.c:150
#, c-format
msgid "--guess-doc                 Try to report documentation packages.\n"
msgstr "--guess-doc                 попытаться сообщать о пакетах с 
документацией.\n"

#: src/exit.c:151
#, c-format
msgid "--guess-dummy               Try to report dummy packages.\n"
msgstr "--guess-dummy               попытаться сообщать о фиктивных пакетах.\n"

#: src/exit.c:152
#, c-format
msgid "--guess-interpreters        Try to report interpreter libraries.\n"
msgstr "--guess-interpreters        попытаться сообщать о библиотеках 
интерпретаторов.\n"

#: src/exit.c:153
#, c-format
msgid "--guess-perl                Try to report perl libraries.\n"
msgstr "--guess-perl                попытаться сообщать о библиотеках perl.\n"

#: src/exit.c:154
#, c-format
msgid "--guess-pike                Try to report pike libraries.\n"
msgstr "--guess-pike                попытаться сообщать о библиотеках pike.\n"

#: src/exit.c:155
#, c-format
msgid "--guess-python              Try to report python libraries.\n"
msgstr "--guess-python              попытаться сообщать о библиотеках python.\n"

#: src/exit.c:156
#, c-format
msgid "--guess-ruby                Try to report ruby libraries.\n"
msgstr "--guess-ruby                попытаться сообщать о библиотеках ruby.\n"

#: src/exit.c:157
#, c-format
msgid "--guess-section             Try to report libraries in wrong sections.\n"
msgstr "--guess-section             попытаться сообщать о библиотеках в 
неправильных разделах.\n"

#: src/exit.c:159
#, c-format
msgid "--guess-all                 Try all of the above.\n"
msgstr "--guess-all                 попытаться сообщать обо всём, перечисленном 
выше.\n"

#: src/exit.c:160
#, c-format
msgid "--guess-only                Use --guess options only.\n"
msgstr "--guess-only                использовать только параметры --guess.\n"

#: src/exit.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See also: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Report bugs to:"
msgstr ""
"\n"
"Смотрите также: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Об ошибках сообщать:"

#: src/exit.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s %s - Find packages without other packages depending on them\n"
"Distributed under the terms of the Artistic License.\n"
"\n"
"THIS PACKAGE IS PROVIDED \"AS IS\" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR\n"
"IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED\n"
"WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"%s %s - ищет пакеты, от которых не зависят другие пакеты\n"
"Распространяется на условиях Artistic License.\n"
"\n"
"ЭТОТ ПАКЕТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ КАК-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ\n"
"ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ\n"
"ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n"

#: src/exit.c:190
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [PACKAGE]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ПАКЕТ]...\n"

#: src/exit.c:196
msgid ""
"The status file is in an improper state.\n"
"One or more packages are marked as half-installed, half-configured,\n"
"unpacked, triggers-awaited or triggers-pending. Exiting.\n"
msgstr ""
"Испорчен файл состояния.\n"
"Один или более пакетов помечены как частично установленные, частично\n"
"настроенные, распакованные, выполняют или ожидание выполнения триггеров.\n"
"Завершение работы.\n"

#: util/orphaner.sh:51
#, sh-format
msgid "Usage: %s [--help|--purge] [deborphan options]"
msgstr "Использование: %s [--help|--purge] [параметры deborphan]"

#: util/orphaner.sh:53
#, no-sh-format
msgid "See orphaner(8) and deborphan(1) for a list of valid options."
msgstr "Список возможных параметров смотрите в orphaner(8) и deborphan(1)."

#: util/orphaner.sh:55
#, sh-format
msgid "Invalid basename: %s."
msgstr "Неправильное базовое имя: %s."

#: util/orphaner.sh:57
#, sh-format
msgid "%s: Invalid option: %s."
msgstr "%s: неверный параметр: %s."

#: util/orphaner.sh:59
#, sh-format
msgid "%s: You need \"dialog\" in $PATH to run this frontend."
msgstr "%s: для работы требуется программа \"dialog\" в одном из каталогов 
$PATH."

#: util/orphaner.sh:61
#, no-sh-format
msgid "Screen too small or set $LINES and $COLUMNS."
msgstr "Слишком маленький экран, или настройте $LINES и $COLUMNS."

#: util/orphaner.sh:64
#, no-sh-format
msgid "Select packages that should never be recommended for removal in 
deborphan:"
msgstr "Выберите пакеты, которые не нужно рекомендовать к удалению:"

#: util/orphaner.sh:66
#, no-sh-format
msgid "Select packages for removal or cancel to quit:"
msgstr "Выберите пакеты для удаления или отмены при выходе:"

#: util/orphaner.sh:69
#, no-sh-format
msgid "No orphaned packages found."
msgstr "Брошенные пакеты не найдены."

#: util/orphaner.sh:71
#, no-sh-format
msgid "deborphan got removed.  Exiting."
msgstr "deborphan удалён. Завершение работы."

#: util/orphaner.sh:73
#, no-sh-format
msgid "apt got removed.  Exiting."
msgstr "apt удалён. Завершение работы."

#: util/orphaner.sh:75
#, no-sh-format
msgid ""
"apt is not installed, broken dependencies found or could not open lock file, "
"are you root?  Printing apt-get commandline and exiting:"
msgstr ""
"apt не установлен, обнаружены сломанные зависимости или не удаётся открыть "
"файл блокировки, у вас есть права суперпользователя? Печатается "
"командная строка apt-get и работа завершается:"

#: util/orphaner.sh:77
#, no-sh-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаляется %s"

#: util/orphaner.sh:80
#, no-sh-format
msgid "\"deborphan\" returned with error."
msgstr "Работа \"deborphan\" завершилась с ошибкой."

#: util/orphaner.sh:82
#, sh-format
msgid "\"apt-get\" returned with exitcode %s."
msgstr "Работа \"apt-get\" завершилась с кодом %s."

#: util/orphaner.sh:84
#, sh-format
msgid "\"dialog\" returned with exitcode %s."
msgstr "Работа \"dialog\" завершилась с кодом %s."

#: util/orphaner.sh:86
#, no-sh-format
msgid ""
"\"apt-get\" tries to remove more packages than requested by orphaner.  "
"Exiting."
msgstr ""
"\"apt-get\" пытается удалить больше пакетов, чем было запрошено orphaner. "
"Завершение работы."

#: util/orphaner.sh:89
#, no-sh-format
msgid "Simulate"
msgstr "Симуляция"

#: util/orphaner.sh:92
#, no-sh-format
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите enter."

Reply via email to