Package: dokuwiki Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Attached dokuwiki debconf translation translation to Basque, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages dokuwiki depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.23 Debian configuration management sy ii php5 5.2.6-3 server-side, HTML-embedded scripti ii ucf 3.0010 Update Configuration File: preserv Versions of packages dokuwiki recommends: ii imagemagick 7:6.3.7.9.dfsg1-2+b2 image manipulation programs ii php4-cli 6:4.4.6-2+b1 command-line interpreter for the p ii php5-cli 5.2.6-3 command-line interpreter for the p ii php5-gd 5.2.6-3 GD module for php5 dokuwiki suggests no packages.
# translation of dokuwiki-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dokuwiki-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 23:16+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Wiki location:" msgstr "Wiki kokapena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, " "this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything " "within your server. Enter just the directory portion below." msgstr "" "DokuWiki zure webgunearen direktorio baten bidez eskuragarri egongo da. Lehenespenez " "hau http://zure-zerbitzaria/dokuwiki da, baina nahi duzuna izateko alda dezakezu. Idatzi " "helbidearen direktorioaren zatia hemen." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Authorized network:" msgstr "Sare baimendua:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which " "can be freely modified by anyone. Since this is not always wanted, it is " "possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP " "address." msgstr "" "Wiki bat normalean informazio bati sarrera mugagabea eta edozeinek aldatzeko " "aukera emateko erabiltzen da. Baina hau ez denez beti desiragarria, posible da " "gunera sarrera mugatzea jatorrizko IP helbidearen arabera." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine " "the Wiki is running on) will be able to connect. 'local network' will allow " "people on machines in a local network (which you will need to specify) to " "talk to the Wiki. 'global' will allow anyone, any where, to connect to the " "Wiki." msgstr "" "'ostalari-lokala bakarrik' hautatzen baduzu, makina lokaleko (wikia abiarazirik duen " "makina) erabiltzaileak bakarrik konektatu ahal izango dira. 'sare lokala' erabiliaz " "sare lokaleko beste makinei sarrera baimenduko zaie (sare lokala ezarri beharko " "duzu). 'orokorra' erabiliaz sarrera edonori edonondik baimenduko zaio." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For security, this is set to 'localhost only' by default. Unless you have a " "particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access " "globally without compromising site security." msgstr "" "Segurtasuna dela eta, lehenespenez 'ostalari-lokala bakarrik' bezala ezarririk dago. " "Zure wikian pribazitate behar berezirik ez baduzu sarrera orokorra baimendu dezakezu " "gunearen segurtasun arriskuan ipini gabe." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2002 msgid "localhost only" msgstr "ostalari-lokala bakarrik" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2002 msgid "local network" msgstr "sare lokala" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2002 msgid "global" msgstr "orokorra" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Local network:" msgstr "Sare lokala:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The specification of your local network should either be an IP network in " "CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)." msgstr "" "Zure sare lokalaren ezarpen IP sareen CIDR formatuan (x.x.x.x/y) edo domeinua " "zehaztuz (niredomeiuna.com modura) egin behar da." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Anyone who matches the specification given below will be given full and " "complete access to the DokuWiki." msgstr "" "Beheko espezifikazioak betetzen dituen edonork DokuWiki-ra sarrera osoa " "edukiko du." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Purge pages on package removal?" msgstr "Orriak ezabatu paketea kentzerakoan?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/" "dokuwiki." msgstr "" "Lehenespenez Dokuwiki-k orrialde guztaiak /var/lib/dokuwiki direktorioan " "datu-base batetan gordetzen ditu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki " "package is removed, but may cause information loss if you have an " "operational Wiki that gets removed." msgstr "" "Aukera hau onartzean sistema garbiago geldituko da DokuWiki paketea " "kentzerakoan, baina datu galera sortu dezakezu martxan dagoen wiki bat " "kentzen bada." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5001 msgid "Web servers:" msgstr "Web zerbitzariak:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "DokuWiki can be used with any of the given web servers. Select the servers " "which you would like DokuWiki to be installed into." msgstr "" "DokuWiki hurrengoetako edozein web zerbitzarirekin erabili daiteke. DokuWiki instalatzea nahi " "dituzun zerbitzariak hautatu." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:5002 msgid "apache" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:5002 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:5002 msgid "apache-ssl" msgstr "apache-ssl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:5002 msgid "apache-perl" msgstr "apache-perl"