Package: dokuwiki
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached dokuwiki debconf translation translation to Basque, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages dokuwiki depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.23     Debian configuration management sy
ii  php5                          5.2.6-3    server-side, HTML-embedded scripti
ii  ucf                           3.0010     Update Configuration File: preserv

Versions of packages dokuwiki recommends:
ii  imagemagick         7:6.3.7.9.dfsg1-2+b2 image manipulation programs
ii  php4-cli            6:4.4.6-2+b1         command-line interpreter for the p
ii  php5-cli            5.2.6-3              command-line interpreter for the p
ii  php5-gd             5.2.6-3              GD module for php5

dokuwiki suggests no packages.
# translation of dokuwiki-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dokuwiki-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Wiki location:"
msgstr "Wiki kokapena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, "
"this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything "
"within your server.  Enter just the directory portion below."
msgstr ""
"DokuWiki zure webgunearen direktorio baten bidez eskuragarri egongo da. 
Lehenespenez "
"hau http://zure-zerbitzaria/dokuwiki da, baina nahi duzuna izateko alda 
dezakezu.  Idatzi "
"helbidearen direktorioaren zatia hemen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Authorized network:"
msgstr "Sare baimendua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
"can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it is "
"possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP "
"address."
msgstr ""
"Wiki bat normalean informazio bati sarrera mugagabea eta edozeinek aldatzeko "
"aukera emateko erabiltzen da. Baina hau ez denez beti desiragarria, posible da 
"
"gunera sarrera mugatzea jatorrizko IP helbidearen arabera."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
"Wiki."
msgstr ""
"'ostalari-lokala bakarrik' hautatzen baduzu, makina lokaleko (wikia 
abiarazirik duen "
"makina) erabiltzaileak bakarrik konektatu ahal izango dira. 'sare lokala' 
erabiliaz "
"sare lokaleko beste makinei sarrera baimenduko zaie (sare lokala ezarri 
beharko "
"duzu). 'orokorra' erabiliaz sarrera edonori edonondik baimenduko zaio."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
"globally without compromising site security."
msgstr ""
"Segurtasuna dela eta, lehenespenez 'ostalari-lokala bakarrik' bezala ezarririk 
dago. "
"Zure wikian pribazitate behar berezirik ez baduzu sarrera orokorra baimendu 
dezakezu "
"gunearen segurtasun arriskuan ipini gabe."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2002
msgid "localhost only"
msgstr "ostalari-lokala bakarrik"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2002
msgid "local network"
msgstr "sare lokala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2002
msgid "global"
msgstr "orokorra"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Local network:"
msgstr "Sare lokala:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The specification of your local network should either be an IP network in "
"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
msgstr ""
"Zure sare lokalaren ezarpen IP sareen CIDR formatuan (x.x.x.x/y) edo domeinua "
"zehaztuz (niredomeiuna.com modura) egin behar da."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
"complete access to the DokuWiki."
msgstr ""
"Beheko espezifikazioak betetzen dituen edonork DokuWiki-ra sarrera osoa "
"edukiko du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Purge pages on package removal?"
msgstr "Orriak ezabatu paketea kentzerakoan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
"dokuwiki."
msgstr ""
"Lehenespenez Dokuwiki-k orrialde guztaiak /var/lib/dokuwiki direktorioan "
"datu-base batetan gordetzen ditu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
"package is removed, but may cause information loss if you have an "
"operational Wiki that gets removed."
msgstr ""
"Aukera hau onartzean sistema garbiago geldituko da DokuWiki paketea "
"kentzerakoan, baina datu galera sortu dezakezu martxan dagoen wiki bat "
"kentzen bada."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Web servers:"
msgstr "Web zerbitzariak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the servers "
"which you would like DokuWiki to be installed into."
msgstr ""
"DokuWiki hurrengoetako edozein web zerbitzarirekin erabili daiteke.  DokuWiki 
instalatzea nahi "
"dituzun zerbitzariak hautatu."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:5002
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:5002
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:5002
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:5002
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

Reply via email to