Package: greylistd Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Attached greylistd debconf Basque translation, please add it- thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages greylistd depends on: ii adduser 3.110 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.5.24 Debian configuration management sy ii python 2.5.2-2 An interactive high-level object-o Versions of packages greylistd recommends: pn exim4 <none> (no description available) greylistd suggests no packages.
# translation of greylistd-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: greylistd-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-10 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:32+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Restart Exim after adding it to the greylist group?" msgstr "Berrabiarazi Exim greylist taldera gehitu ondoren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "You are using Exim 4 as your Mail Transport Agent (MTA). Great!" msgstr "Exim 4 erabiltzen duzu posta garraio agente (MTA) gisa. Ondo!" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The \"Debian-exim\" user will be added to the \"greylist\" group, so that " "the Exim daemon process can talk to greylistd. However, for this change to " "take effect, the process must also be restarted." msgstr "" "\"Debian-exim\" erabiltzailea \"greylist\" taldera gehitu da, horrela Exim " "deabru prozesuak greylistd-rekin harremanak izan ahal izateko. Hala ere, " "aldaketa honek eragina izateko prozesua berrabiarazi egin behar da." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Exim 4 needs additional configuration" msgstr "Exim4-ek konfigurazio gehigarria behar du." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For greylisting to become effective, your Mail Transport Agent (MTA) needs " "to talk to greylistd while receiving incoming mail; and depending on the " "response, issue a temporary rejection (451 SMTP code) to the remote host." msgstr "" "Greylist-ek eragina izan dezan, zure posta garraio agenteak (MTA) posta " "jasotzerakoan greylistd-rekin harremanetan ipini, eta erantzunaren arabera, " "aldiroko ukatze (451 SMTP kodea) bat bidali behar du urruneko ostalarira." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Since you are using Exim 4 as your MTA, a script is available for you to " "perform this task. At a root prompt, type:\n" " # greylistd-setup-exim4 add\n" "If you overwrite your Exim configuration files in the future (for instance, " "when upgrading Exim), you may need to re-run this command." msgstr "" "MTA gisa Exim4 erabiltzen duzunez, script bat dago zeregin hau zuregatik " "egiteko aukera ematen duena. Root gisa, idatzi:\n" " # greylistd-setup-exim4 add\n" "Aurrerantzean Exim4 konfigurazio fitxategiak eraldatzen badituzu (adibidez " "bertsio-berritze batetan), komando hau berriz abiarazi beharko duzu." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Later, before you uninstall \"greylistd\", you want to run:\n" " # greylistd-setup-exim4 remove" msgstr "" "Beranduago greylist desinstalatu baino lehen, hau exekutatu:\n" " # greylistd-setup-exim4 remove" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more options and help on usage, run the command without any arguments, " "or see the \"greylistd-setup-exim4(8)\" manual page. One suggested option " "for the \"add\" command is \"-netmask=24\"." msgstr "" "Aukera gehiago edo laguntza ikusteko, exekutatukomandoa aldagairik gabe, edo " "\"greylistd-setup-exim4(8)\" manual orrialdea ikusi. \"add\" komandoarentzat " "gomendagarri den aukera bat \"-netmask=24\" da." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The reason this operation is not performed automatically is that Exim's " "configuration files are tagged as \"conffiles\", so per Debian Policy they " "are completely under your control. Only you can change them." msgstr "" "Ekintza hau automatikoki ez burutzearen arrazoia Exim-ren konfigurazio " "fitxategiak \"conffiles\" bezala markaturik daudela, eta beraz Debian politika dela " "eta guztiz zure kontrolpean daudela da. Zuk bakarrik eraldatu ditzakezu fitxategi horiek." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you prefer to configure Exim 4 for greylistd by hand, please see /usr/" "share/doc/greylistd/README.Debian." msgstr "" "Exim4 greylist erabiltzeko eskuz konfiguratu nahigo baduzu, mesedez irakurri /usr/" "share/doc/greylistd/README.Debian fitxategia." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Your MTA needs additional configuration" msgstr "Zure MTAk konfigurazio gehigarria behar du" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "For greylisting to become effective, two things must happen:\n" " - Your Mail Transport Agent (MTA) needs to talk to greylistd while\n" " receiving incoming mail, and depending on the response, issue a\n" " temporary rejection (451 SMTP response) to the remote host.\n" " - The account under which your MTA runs needs to be added to the\n" " \"greylist\" group. After this, your MTA needs to be restarted." msgstr "" "Greylist-ek eragina izan dezan, bi gauza gertatu behar dira:\n" " - Zure posta garraio agenteak (MTA) posta jasotzerakoan\n" " greylistd-rekin harremanetan jarri eta erantzunaren arabera,\n" " aldiroko ukatze (451 SMTP kodea) mezu bat bidali behar dio\n" " urruneko ostalariari.\n" " - Zure MTA exekutatzen duen kontua \"greylist\" taldera gehitu\n" " behar da. Horren ondoren MTA berrabiarazi egin behar da." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Unfortunately, this package supports only Debian's default Exim 4 " "configuration. Since you seem to be using a different MTA, have a look at " "the greylistd(8) manual page for some information on communicating with " "greylistd." msgstr "" "Zoritxarrez, pakete honek Debian-en lehenetsirik dagoen Exim4-aren " "konfigurazioa bakarrik onartzen du. Zuk dirudienez beste MTA bat erabiltzen " "duzunez, begiarada bat bota greylistd(8) manual orrialdera greylistd-rekin " "harremanei buruzko argibide gehiagorako." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "There may also be other greylisting solutions available that suit your MTA " "better; see the \"Links\" section at:\n" " http://projects.puremagic.com/greylisting/" msgstr "" "Zure MTA-rekin hobe funtzionatzen duten beste irtenbide batzuek egon daitezke, " "begiratu hurrengo webguneko \"links\" lotura:\n" " http://projects.puremagic.com/greylisting/"