Package: po-debconf
Version: 1.0.16
On Fri, Dec 10, 2010 at 06:55:18AM +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Slavko (li...@slavino.sk):
i want test my updated translation of the grub2 debconf PO file,
but while it i get this error message:
$ LANG=C podebconf-display-po -fdialog grub2.po
- ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH}): unknown option
debconf: whiptail output the above errors, giving up!
$ echo $?
255
and i can't see the rest of file, if any.
please, need i some other params to podebconf-display-po?
IIRC, podebconf-display-po doesn't handle variable substitution
properly.
Example attached.
--
Simon Paillard
# translation of fr.po to French
# Translation of grub2 debconf templates to French
# Copyright (C) 2008-2010 Debian French l10n
debian-l10n-fre...@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
#
# Christian Perrier bubu...@debian.org, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: fr\n
Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-12-08 18:02-0400\n
PO-Revision-Date: 2010-12-11 00:04+0100\n
Last-Translator: Christian Perrier bubu...@debian.org\n
Language-Team: French debian-l10n-fre...@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid Chainload from menu.lst?
msgstr Faut-il enchaîner le chargement depuis menu.lst ?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub.
msgstr Une installation standard de GRUB a été détectée dans /boot/grub.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
#| msgid
#| In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is
#| recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from
#| your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed
#| now.
msgid
In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is
recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image
from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically
performed now.
msgstr
Afin de remplacer cette installation, il est recommandé de modifier /boot/
grub/menu.lst pour charger GRUB 2 depuis l'installation standard de GRUB
(« chainload »). Veuillez choisir si vous souhaitez effectuer cette
modification.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
#| msgid
#| It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and
#| verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you
#| install it directly to your MBR (Master Boot Record).
msgid
It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and
verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR
(Master Boot Record).
msgstr
Il est recommandé de choisir cette option pour pouvoir confirmer le bon
fonctionnement de GRUB 2 avant de l'installer directement sur le secteur
d'amorçage (MBR : « Master Boot Record »).
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid
Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later
by issuing the following command as root:
msgstr
Quel que soit votre choix, vous pourrez, plus tard, remplacer l'ancien
secteur d'amorçage par GRUB 2 avec la commande suivante, exécutée avec les
privilèges du superutilisateur :
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
#| msgid GRUB failed to install to the following devices:
msgid GRUB install devices:
msgstr Périphériques où installer GRUB :
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid
The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which
devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any.
msgstr
Le paquet grub-pc est en cours de mise à jour. Ce menu permet de choisir
pour quels périphériques vous souhaitez exécuter la commande grub-install
automatiquement.
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid
Running grub-install automatically is recommended in most situations, to
prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB
modules or grub.cfg.
msgstr
Il est en général recommandé d'exécuter grub-install automatiquement, afin
d'éviter la situation où l'image de GRUB est désynchronisée avec les modules
de GRUB ou le fichier grub.cfg.
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid
If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is
often a good idea to install GRUB to all of them.
msgstr