Package: python-poker-network
Severity: wishlist

Hello,
I'm sending the translation of the po-debconf.

Thanks,



-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.38-2-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=it_IT.utf8, LC_CTYPE=it_IT.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Italian translation of python-poker-network debconf.
# Copyright (C) 2002-2008, Various Authors.  See LICENSE file for details.
# This file is distributed under the same license as the poker-network package.
# Antonino Arcudi <antonino.arc...@gmail.com>, 2011.
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all 
contributors!
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.7.7-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Antonino Arcudi <antonino.arc...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid "Web server(s) to reconfigure automatically:"
msgstr ""
"Server web da riconfigurare automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid ""
"poker-web supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"poker-web si integra con qualsiasi server web supportato da PHP, ma questo "
"processo di configurazione automatica funziona soltanto con Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Riavviare ${webserver} ora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init."
"d/${webserver} restart"
msgstr ""
"Si ricorda che per attivare la nuova configurazione, ${webserver} necessita "
"di un riavvio. È possibile riavviare ${webserver} manualmente eseguendo "
"/etc/init.d/${webserver} restart"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the poker-network server:"
msgstr ""
"Nome di host o indirizzo IP del server poker-network:"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid ""
"The poker-network server for which poker-web provides a web based interface. "
"It will be queried via its SOAP interface."
msgstr ""
"Il server poker-network per il quale poker-web fornisce una interfaccia web. "
"Verrà interrogato attraverso la sua interfaccia SOAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid "Do you want to configure and run the poker-network server?"
msgstr ""
"Si vuole configurare e avviare il server poker-network?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid ""
"If you want to configure and run a poker-network server, make sure you have "
"administrative rights on a running MySQL server. If you do not want to run "
"the poker-network server on this machine, you will be prompted for the "
"hostname or the IP address of a running poker-network server."
msgstr ""
"Se si vuole configurare e avviare un server poker-network, assicurarsi di 
avere "
"i privilegi amministrativi su un server MySQL in esecuzione. Se non si vuole "
"eseguire il server poker-network su questa macchina, verrà richiesto "
"il nome host o l'indirizzo IP di un server poker-network in esecuzione."

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid "Skipping poker-network server installation"
msgstr "Si sta tralasciando l'installazione del server poker-network"

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid ""
"If you want to run poker-network at a later time, you will need to configure "
"it by hand or by running dpkg-reconfigure python-poker-network."
msgstr ""
"Se si vuole avviare un server poker-network in un secondo momento lo si dovrà "
"configurare manualmente o eseguendo dpkg-reconfigure python-poker-network."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network server:"
msgstr ""
"Nome host o indirizzo IP del server poker-network predefinito:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this poker-network server host as a default, if needed."
msgstr ""
"I client basati su poker-network installati sulla stessa macchina saranno " 
"in grado, se necessario, di utilizzare questo host power-network come 
predefinito."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network web server:"
msgstr ""
"Nome host o indirizzo IP del server web predefinito di poker-network:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this address to connect to the web part of the poker server."
msgstr ""
"I client basati su poker-network installati sulla stessa macchina saranno in "
"grado di utilizzare questo indirizzo per connettersi alla componente web del 
server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid "Do you want to run the poker-network robots?"
msgstr "Si vogliono avviare i robot di poker-network?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid ""
"Robot players are simple minded poker players that can be used to exercise "
"the poker server when there are not enough human players connected."
msgstr ""
"I robot sono giocatori di poker con un'intelligenza limitata che possono 
essere"
"utili per usare il server quando non ci sono sufficienti giocatori umani 
connessi."

# Italian translation of python-poker-network debconf.
# Copyright (C) 2002-2008, Various Authors.  See LICENSE file for details.
# This file is distributed under the same license as the poker-network package.
# Antonino Arcudi <antonino.arc...@gmail.com>, 2011.
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all 
contributors!
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.7.7-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Antonino Arcudi <antonino.arc...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid "Web server(s) to reconfigure automatically:"
msgstr ""
"Server web da riconfigurare automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid ""
"poker-web supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"poker-web si integra con qualsiasi server web supportato da PHP, ma questo "
"processo di configurazione automatica funziona soltanto con Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Riavviare ${webserver} ora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init."
"d/${webserver} restart"
msgstr ""
"Si ricorda che per attivare la nuova configurazione, ${webserver} necessita "
"di un riavvio. È possibile riavviare ${webserver} manualmente eseguendo "
"/etc/init.d/${webserver} restart"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the poker-network server:"
msgstr ""
"Nome di host o indirizzo IP del server poker-network:"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid ""
"The poker-network server for which poker-web provides a web based interface. "
"It will be queried via its SOAP interface."
msgstr ""
"Il server poker-network per il quale poker-web fornisce una interfaccia web. "
"Verrà interrogato attraverso la sua interfaccia SOAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid "Do you want to configure and run the poker-network server?"
msgstr ""
"Si vuole configurare e avviare il server poker-network?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid ""
"If you want to configure and run a poker-network server, make sure you have "
"administrative rights on a running MySQL server. If you do not want to run "
"the poker-network server on this machine, you will be prompted for the "
"hostname or the IP address of a running poker-network server."
msgstr ""
"Se si vuole configurare e avviare un server poker-network, assicurarsi di 
avere "
"i privilegi amministrativi su un server MySQL in esecuzione. Se non si vuole "
"eseguire il server poker-network su questa macchina, verrà richiesto "
"il nome host o l'indirizzo IP di un server poker-network in esecuzione."

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid "Skipping poker-network server installation"
msgstr "Si sta tralasciando l'installazione del server poker-network"

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid ""
"If you want to run poker-network at a later time, you will need to configure "
"it by hand or by running dpkg-reconfigure python-poker-network."
msgstr ""
"Se si vuole avviare un server poker-network in un secondo momento lo si dovrà "
"configurare manualmente o eseguendo dpkg-reconfigure python-poker-network."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network server:"
msgstr ""
"Nome host o indirizzo IP del server poker-network predefinito:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this poker-network server host as a default, if needed."
msgstr ""
"I client basati su poker-network installati sulla stessa macchina saranno " 
"in grado, se necessario, di utilizzare questo host power-network come 
predefinito."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network web server:"
msgstr ""
"Nome host o indirizzo IP del server web predefinito di poker-network:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this address to connect to the web part of the poker server."
msgstr ""
"I client basati su poker-network installati sulla stessa macchina saranno in "
"grado di utilizzare questo indirizzo per connettersi alla componente web del 
server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid "Do you want to run the poker-network robots?"
msgstr "Si vogliono avviare i robot di poker-network?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid ""
"Robot players are simple minded poker players that can be used to exercise "
"the poker server when there are not enough human players connected."
msgstr ""
"I robot sono giocatori di poker con un'intelligenza limitata che possono 
essere"
"utili per usare il server quando non ci sono sufficienti giocatori umani 
connessi."

Reply via email to