Package: canna Severity: normal Hello,
A reviewer on the debian-l10n-dutch list submitted some corrections. Please use the new, attached version of the translation. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of canna debconf templates. # Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the canna package. # Luk Claes <luk.cl...@ugent.be>, 2004. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: canna 3.7p3-6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 14:14+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should the Canna server run automatically?" msgstr "De Canna-server automatisch uitvoeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package contains the Canna server and server-related utilities. If you " "are only interested in these utilities, you can disable the Canna server now." msgstr "" "Dit pakket bevat de Canna-server en servergerelateerde hulpprogramma's. Als " "u enkel geïnteresseerd bent in deze hulpprogramma's, dan kunt u nu de Canna-" "server uitschakelen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the Canna server run in network mode?" msgstr "De Canna-server in networkmodus uitvoeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "By default the Canna server will run without support for network " "connections, and will only accept connections on UNIX domain sockets, from " "clients running on the same host." msgstr "" "Standaard wordt de Canna-server uitgevoerd zonder ondersteuning voor " "netwerkverbindingen en zal alleen verbindingen accepteren op UNX-" "domeinsockets van clients die op dezelfde computer worden uitgevoerd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, network support will be activated, and the Canna " "server will accept connections on TCP sockets from clients that may be on " "remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require this mode even if " "they run on the local host." msgstr "" "Als u voor deze optie kiest zal de netwerkondersteuning worden ingeschakeld " "en zal de Canna-server verbindingen accepteren op TCP-sockets van clients " "die mogelijk op andere computers worden uitgevoerd. Voor sommige clients " "(zoals egg en yc-el) is deze modus nodig, ook al worden ze op de lokale " "computer uitgevoerd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manage /etc/hosts.canna automatically?" msgstr "/etc/hosts.canna automatisch beheren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The /etc/hosts.canna file lists hosts allowed to connect to the Canna server." msgstr "" "Het bestand /etc/hosts.canna bepaalt welke computers verbinding mogen maken " "met de Canna-server." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You should not accept this option if you prefer managing the file's contents " "manually." msgstr "" "Kies niet voor deze optie als u de inhoud van het bestand handmatig wilt " "beheren." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Hosts allowed to connect to this Canna server:" msgstr "Computers die verbinding mogen maken met deze Canna-server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the names of the hosts allowed to connect to this Canna server, " "separated by spaces." msgstr "" "Geef de namen op van de compters die verbinding mogen maken met deze Canna-" "server, scheid de namen met spaties." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "You can use \"unix\" to allow access via UNIX domain sockets." msgstr "" "U kunt \"unix\" gebruiken om toegang via UNIX-domeinsockets toe te staan." #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 msgid "Canna input style:" msgstr "Canna-invoerstijl:" #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 msgid "" "Please choose the default Canna input style:\n" " verbose: Canna3.5 default style with verbose comments;\n" " 1.1 : old Canna style (ver. 1.1);\n" " 1.2 : old Canna style (ver. 1.2);\n" " jdaemon: jdaemon style;\n" " just : JustSystems ATOK style;\n" " lan5 : LAN5 style;\n" " matsu : Matsu word processor style;\n" " skk : SKK style;\n" " tut : TUT-Code style;\n" " unix : UNIX style;\n" " vje : vje style;\n" " wx2+ : WX2+ style." msgstr "" "Kies de standaard invoerstijl voor Canna:\n" " verbose: Canna3.5 standaard stijl met uitgebreid commentaar\n" " 1.1 : oude Canna-stijl (ver. 1.1)\n" " 1.2 : oude Canna-stijl (ver. 1.2)\n" " jdaemon: jdaemon-stijl\n" " just : Justsystem ATOK-stijl\n" " lan5 : LAN5-stijl\n" " matsu : MATSU-tekstverwerkingsstijl\n" " skk : SKK-stijl\n" " tut : TUT-Code\n" " unix : UNIX-stijl\n" " vje : vje-stijl\n" " wx2+ : WX2+-stijl"