Package: grub2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
grub2 debconf messages. Please include it with the package.
Thank you
--
Miroslav Kure
# Czech translation of grub2 debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
# Miroslav Kure ku...@debian.cz, 2008 -- 2014
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: grub2\n
Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-12-07 16:09+\n
PO-Revision-Date: 2014-12-12 10:08+0100\n
Last-Translator: Miroslav Kure ku...@debian.cz\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid Chainload from menu.lst?
msgstr Zavést přes menu.lst?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub.
msgstr
Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí
verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy).
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid
In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is
recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image
from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically
performed now.
msgstr
Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno
upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl obraz GRUBu 2 pomocí stávajícího
GRUB Legacy. Tento krok je nyní možné provést automaticky.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid
It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and
verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR
(Master Boot Record).
msgstr
Před instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje
nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že
vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid
Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later
by issuing the following command as root:
msgstr
Ať se rozhodnete jakkoliv, obraz v MBR můžete kdykoliv později nahradit
GRUBem 2. Stačí jako root spustit následující příkaz:
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid GRUB install devices:
msgstr Zařízení pro instalaci GRUBu:
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid
The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which
devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any.
msgstr
Balík grub-pc se právě aktualizuje. Tato nabídka vám umožňuje zvolit
zařízení, na kterých se má automaticky spouštět grub-install.
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid
Running grub-install automatically is recommended in most situations, to
prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB
modules or grub.cfg.
msgstr
Automatické spouštění grub-install je ve většině případů doporučeno, protože
tak předcházíte tomu, aby se obraz jádra GRUBu rozcházel s GRUB moduly nebo
souborem grub.cfg.
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid
If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is
often a good idea to install GRUB to all of them.
msgstr
Pokud si nejste jisti, který disk je v BIOSu označen jako zaváděcí, bývá
často dobrým nápadem nainstalovat GRUB na všechny disky.
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid
Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and
some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to
use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is
not recommended.
msgstr
Poznámka: GRUB je možné instalovat také do zaváděcích záznamů jednotlivých
oblastí, jejichž seznam zde vidíte. Tímto však donutíte GRUB, aby používal
mechanismus zvaný blocklist, který je méně spolehlivý tudíž se nedoporučuje.
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:4001
msgid
The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer
present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is
important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with
GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is
written to the appropriate boot devices.
msgstr
Zavaděč GRUB byl dříve nainstalován na disk,