Thanks for your translation Martin, i made some small fixes to it (överrens->överens; inställlning->inställning).

Regards,
Anders
# Translation of mariadb-5.5 debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2015 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the mariadb-5.5 package.
#
# Andreas Henriksson <andr...@fatal.se>, 2007
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2009, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.21-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Vill du verkligen genomföra nedgraderingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr "En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"En sådan fil är en indikation på att paketet mariadb-server med ett högre "
"versionsnummer har installerats tidigare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Det finns ingen garanti för att den version som du håller på att installera "
"kommer att kunna använda de aktuella databaserna."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Viktig information för NIS/YP-användare"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql "
"läggas till i systemet."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Du bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/"
"mysql."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Ta bort alla MariaDB-databaser?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas "
"bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Om avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera "
"en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska "
"de inte raderas."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nytt lösenord för MariaDBs \"root\"-användare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Det är inte obligatoriskt men starkt rekommenderat att du sätter ett "
"lösenord för MariaDBs administrativa \"root\"-användare."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Om detta fält lämnas tom kommer lösenordet inte att ändras."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Repetera lösenordet för MariaDBs \"root\"-användare:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Kunde inte sätta lösenord för MariaDBs \"root\"-användare"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MariaDBs "
"administrativa användare (\"root\"). Detta kan ha skett för att användaren "
"redan har ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera "
"med MariaDB-servern."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr "Du bör kontrollera kontots lösenord efter installationen av paketet."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Läs filen /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian för mer "
"information."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Fel vid inmatning av lösenord"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De två lösenorden du angav stämde inte överens. Prova igen."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB-kluster används inte"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"Stödet för NDB-kluster har tagits bort i MySQL-5.1. Migrera till det nya "
"paketet mysql-cluster och ta bort alla rader som inleds med \"ndb\" från "
"alla inställningsfiler i /etc/mysql/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "Ska migreringen till MariaDB fortsätta?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""
"MariaDB är en ersättare för MySQL som helt och hållet fyller platsen efter "
"MySQL. Den kommer att använda din nuvarande inställningsfil (my.cnf) och "
"nuvarande databaser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""
"Observera att det finns ett antal förbättrade funktioner som inte finns i "
"MySQL, att gå tillbaka till MySQL är därför inte garanterat fungerande. "
"Åtminstone med samma automatik som från MySQL till MariaDB."

#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "Ska MariaDB startas vid systemets uppstart?"

#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med "
#~ "kommandot \"/etc/init.d/mysql start\"."

#~ msgid ""
#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
#~ "to the system:"
#~ msgstr ""
#~ "För att använda MySQL måste följande användare och grupper läggas till i "
#~ "systemet:"

Reply via email to