Bug#881578: [PKG-Openstack-devel] Bug#881578: watcher: Wrong encoding in Portuguese debconf translation
Quoting Thomas Goirand (z...@debian.org): > On 11/13/2017 07:11 AM, Christian Perrier wrote: > > Source: watcher > > Severity: normal > > Tags: l10n > > > > The Portuguese translaiton of debconf messages sent in #876177 claims > > to be UTF-8 encoded while it is indeed ISO-8859-1. > > > > Please find attached to the report a fixed version of this file. > > > Hi Christian, > > It's nice to see doing stuff for Debian again. I'm still doing things...;-). Mostly D-I Irelated, though much much less active nowadays. Also, maintaining a few sports-related packagesand still monitoring some of the l10n infrastructure tools. The latter is what made me discover this encoding problem. > > I'll fix this ASAP, however, it looks like there's a few other pt.po > that were recently sent to the BTS that had the same issue. If you could > identify them, it'd be great, and then just tell me the list, and I can > convert them myself (using whatever you will suggest). IMO, no need for > a bug report for it, I can simply push it to Git and to Debian. Well, indeed, I haven't spotted any other such problem. For the record, the problem ehre was spotted by one of the l10n scripts : the one that builds a giant "compendium" of debconf translations for each language. Theoretically, any other such problem should be spotted by this script and I haven't seen anything as of now. signature.asc Description: PGP signature
Bug#881578: [PKG-Openstack-devel] Bug#881578: watcher: Wrong encoding in Portuguese debconf translation
On 11/13/2017 07:11 AM, Christian Perrier wrote: > Source: watcher > Severity: normal > Tags: l10n > > The Portuguese translaiton of debconf messages sent in #876177 claims > to be UTF-8 encoded while it is indeed ISO-8859-1. > > Please find attached to the report a fixed version of this file. Hi Christian, It's nice to see doing stuff for Debian again. I'll fix this ASAP, however, it looks like there's a few other pt.po that were recently sent to the BTS that had the same issue. If you could identify them, it'd be great, and then just tell me the list, and I can convert them myself (using whatever you will suggest). IMO, no need for a bug report for it, I can simply push it to Git and to Debian. Cheers, Thomas Goirand (zigo)
Bug#881578: watcher: Wrong encoding in Portuguese debconf translation
Source: watcher Severity: normal Tags: l10n The Portuguese translaiton of debconf messages sent in #876177 claims to be UTF-8 encoded while it is indeed ISO-8859-1. Please find attached to the report a fixed version of this file. -- System Information: Debian Release: buster/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 4.13.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE= (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) # watcher debconf portuguese messages # Copyright (C) 2013 THE Watcher COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the watcher package. # Pedro Ribeiro, 2013-2014, 2017 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: watcher_0.30.0-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: watc...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:24+\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 10:27+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../watcher-common.templates:2001 msgid "Set up a database for Watcher?" msgstr "Configurar uma base de dados para o Watcher?" #. Type: boolean #. Description #: ../watcher-common.templates:2001 msgid "" "No database has been set up for Watcher to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Watcher. Antes de " "continuar, deve certificar-se que tem a seguinte informação:" #. Type: boolean #. Description #: ../watcher-common.templates:2001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * o tipo de base de dados que deseja usar;\n" " * o nome da máquina do servidor da base de dados (que tem que permitir\n" "ligações TCP a partir desta máquina);\n" " * um nome de utilizador e palavra-passe para aceder à base de dados." #. Type: boolean #. Description #: ../watcher-common.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Se não tem alguns destes requisitos, não escolha esta opção e corra com " "suporte SQLite normal." #. Type: boolean #. Description #: ../watcher-common.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "watcher\"." msgstr "" "Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow " "watcher\"." #. Type: string #. Description #: ../watcher-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nome do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../watcher-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação. " "Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de Identidade " "OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../watcher-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nome do inquilino ('tenant') do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it aside with your translation. Example for French: #. proprietaire ("tenant") #: ../watcher-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "Indique por favor o nome 'tenant' do servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../watcher-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../watcher-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Indique por favor o nome de