-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 package: shim-signed severity: wishlist tags: patch l10n
Please consider to add this file to translation of debconf. - -- brother http://sis.bthstudent.se -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlxZPZcACgkQOIRDexPY /4vijhAApukFh5IMug3pp0RP8Cv1aLTZXP9OpIB5wcR/N1NsTQYtWm8+PThaDdeD k/GsOKPf2z0xP47KAkNa5wfXp7YAsMvcRBnhqOfMgANJNGX/QB3Ibw+sohQFiDpx NS3b6kwFFWdpzfMwyNVdXE5rtKGL5jt4lJ8z0rQ9PkltV3MGoEIrNFhdIIkhNqM+ VorVj/91/7G/bivtY+SlvaSUNHFwFgZbQgUXnJLmEt0sH5IqQE+Vk+TpYsVBHhK+ +1CTJweBqPnafH/xUoVlpWaHnFWT7XRKsmKjSSjA0UUUF9gjwz8sCB9MXe4+zvcd 8+gIDWinsWFpeeY4L/u75CnytLhtGNRAliB2Fg4+TavoIZllRMpJOKxc+6dTqVZQ hJInHFMMiSrSc0WB2uZLBRRxnIqsEBKZqSzpw1W1QJmyHcJBtmwZrpwzk/jqw6nm fkzHWvEWXILocT25OP3T/mwByPluCVsaP4zlrnT/3y45f0RRJO3Y2KKiST6ENuXZ lcuaPF6jdQU4kjCDDkyJZHNLBh7N8P/GKfn1I6ql8JHGIxxjwJ75fjgIhXG3jBEt i3Sws2o3COjN5ADhLlSAdsOVb4cSfJ1/GINcOkzS9dLwe+R7KZzsUUp8O4OVbIhy AdjftjLxyxE9Icy9VQllxpV/aGhLXFic+vjJYPGiGr7/ba6nrBQ= =LYV2 -----END PGP SIGNATURE-----
# Translation of shim-signed debconf template to Swedish # Copyright (C) 2019 Martin Bagge <brot...@bsnet.se> # This file is distributed under the same license as the XX package. # # Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shim-signed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:35+0100\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brot...@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configuring UEFI Secure Boot" msgstr "Inställningar för UEFI Secure Boot" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "Invalid password" msgstr "Felaktigt lösenord" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be " "between 8 and 16 characters." msgstr "" "Nyckeln för Secure Boot är inte korrekt. Lösenordet måste vara mellan 8 och " "16 tecken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Disable UEFI Secure Boot?" msgstr "Avaktivera UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 ../templates:5001 msgid "" "If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot " "but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not " "be usable." msgstr "" "Om Secure Boot fortsätter att vara aktiverat på systemet kommer du " "fortfarande kunna starta systemet men hårdvara som kräver drivrutiner från " "tredje part kommer inte kunna användas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enable UEFI Secure Boot?" msgstr "Aktivera UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any " "hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " "usable." msgstr "" "Om Secure Boot är aktiverat på systemet kommer det att kunna starta men " "hårdvara som behöver drivrutiner från tredje part för att fungera kommer " "inte att kunna användas." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled" msgstr "Systemet har UEFI Secure Boot aktivt" #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers." msgstr "" "UEFI Secure Boot kan inte användas tillsammans med drivrutiner från " "tredjepart." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this " "change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, " "you must choose a password now and then use the same password after reboot " "to confirm the change." msgstr "" "Systemet kommer att hjälpa dig hantera UEFI Secure Boot. För att säkerställa " "att förändringarna görs i gott uppsåt och inte av en ondsint utomstående så " "måste lösenordet som nu väljs användas efter omstart för att aktivera " "förändringarna." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the " "Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue " "booting as before." msgstr "" "Om du väljer att fortsätta utan att ange lösenordet vid uppstart kommer " "inställningarna för Secure Boot inte att ändras och maskinen kommer att " "fortsätta start som förr." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "UEFI Secure Boot password:" msgstr "UEFI Secure Boot-lösenord:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot." msgstr "Ange lösenord för inställningar av UEFI Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This password will be used after a reboot to confirm authorization for a " "change to Secure Boot state." msgstr "" "Detta lösenord kommer att användas efter en omstart för att säkerställa " "förändring av Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Repetera lösenordet:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Repetera samma lösenord för att säkerställa att det angavs korrekt." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Fel vid inmatning av lösenord" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "De båda lösenorden som angavs stämde inte överens. Försök igen."