Package: shim-signed Severity: wishlist Tags: l10n patch Dear Maintainer,
please find attached the Russian translation of debconf template for shim-signed. With regards, Lev Lamberov -- System Information: Debian Release: buster/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 4.19.0-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Kernel taint flags: TAINT_OOT_MODULE, TAINT_UNSIGNED_MODULE Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Init: systemd (via /run/systemd/system) LSM: AppArmor: enabled Versions of packages shim-signed depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.70 ii grub-efi-amd64-bin 2.02+dfsg1-10 ii grub2-common 2.02+dfsg1-10 pn mokutil <none> pn shim <none> Versions of packages shim-signed recommends: pn secureboot-db <none> shim-signed suggests no packages.
# Russian translation of debconf template for shim-signed # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shim-signed package. # Lev Lamberov <dogs...@debian.org>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shim-signed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-11 13:45+0500\n" "Language-Team: Debian L10N Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Last-Translator: Lev Lamberov <dogs...@debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "Configuring UEFI Secure Boot" msgstr "Настройка UEFI Secure Boot" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be " "between 8 and 16 characters." msgstr "" "Введённый вами ключ Secure Boot неверен. Пароль должен содержать от 8 до 16 " "символов." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Disable UEFI Secure Boot?" msgstr "Отключить UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 ../templates:5001 msgid "" "If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot " "but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not " "be usable." msgstr "" "Если Secure Boot будет оставаться включённым в вашей системе, то система всё " "ещё может загружаться, однако любое оборудование, требующее для своей работы " "сторонние драйверы, может оказаться непригодным для эксплуатации." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enable UEFI Secure Boot?" msgstr "Включить UEFI Secure Boot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any " "hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be " "usable." msgstr "" "Если Secure Boot будет включён в вашей системе, то система всё ещё может " "загружаться, однако любое оборудование, требующее для своей работы сторонние " "драйверы, может оказаться непригодным для эксплуатации." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled" msgstr "В вашей системе включён UEFI Secure Boot" #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers." msgstr "UEFI Secure Boot несовместим с использованием сторонних драйверов." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this " "change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, " "you must choose a password now and then use the same password after reboot " "to confirm the change." msgstr "" "Система поможет вам переключить UEFI Secure Boot. Для того чтобы " "гарантировать, что данное изменение производится авторизованным " "пользователем, а не злоумышленником, вам следует выбрать пароль, который вы " "в дальнейшем будете использовать после перезагрузки для того, чтобы " "подтвердить данное изменение." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the " "Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue " "booting as before." msgstr "" "Если вы решите продолжить, но не подтвердите пароль при перезагрузке, то " "настройка Secure Boot не будет изменена, а ваша машина будет загружаться так " "же, как и ранее." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "UEFI Secure Boot password:" msgstr "Пароль UEFI Secure Boot:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot." msgstr "Введите пароль для настройки UEFI Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This password will be used after a reboot to confirm authorization for a " "change to Secure Boot state." msgstr "" "Этот пароль будет использован после перезагрузки для подтверждения " "авторизации на изменение состояния Secure Boot." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Для проверки введите пароль ещё раз:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Введите ещё раз тот же пароль для проверки того, что вы ввели его правильно." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Ошибка ввода пароля" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."