Source: pam Severity: wishlist Tags: patch Dear Maintainer, please find the updated translation of debian/po/ca.po below.
Thanks, Alex -- ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ Alex Muntada <al...@debian.org> ⢿⡄⠘⠷⠚⠋ Debian Developer 🍥 log.alexm.org ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index 94e76c02..b79d3001 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam 1.1.3-6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 08:33+0100\n" -"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.pe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:06+0100\n" +"Last-Translator: Alex Muntada <al...@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Catalan\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Type: string #. Description @@ -28,12 +27,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " -#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " -#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " -#| "if needed." msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " @@ -41,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que " "facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent " -"llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que " -"es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari." +"llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-" +"la si és necessari." #. Type: error #. Description @@ -113,8 +106,8 @@ msgid "" "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en " -"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Ja que el procés " -"de reinicii pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos " +"actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el " +"procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos " "demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu " "reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, " "es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos " @@ -141,7 +134,7 @@ msgid "" "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" -"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació " +"Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació " "inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, " "autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició " "d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari." @@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "Seleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar." #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "" -"Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?" +"Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?" #. Type: boolean #. Description @@ -249,7 +242,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" -msgstr "" +msgstr "Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats" #. Type: error #. Description @@ -260,12 +253,16 @@ msgid "" "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" +"El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM " +"${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils " +"activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, " +"aquests perfils s'han desactivat." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration" -msgstr "" +msgstr "esteu utilitzant pam_Tally o pam_tally2 a la vostra configuració" #. Type: error #. Description @@ -277,9 +274,14 @@ msgid "" "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" +"Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un " +"d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu " +"d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja " +"que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de " +"l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." -msgstr "" +msgstr "Valoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally."
signature.asc
Description: PGP signature