package: sympa severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother
# Translation of sympa debconf template to Swedish # Copyright (C) 2021 Martin Bagge <brot...@persilja.net> # This file is distributed under the same license as the sympa package. # # Martin Bagge <brot...@persilja.net>, 2010, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sympa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-28 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge <brot...@persilja.net>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Default language for Sympa:" msgstr "Ange standardspråket för Sympa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Sympa hostname:" msgstr "Ange värdnamnet för sympa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa." msgstr "" "Detta är namnet på maskinen eller det alias som du vill använda för att nå " "sympa." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " listhost.cru.fr" msgstr " listhost.cru.fr" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " Then, you will send your sympa commands to:" msgstr " Sedan kan du skicka dina sympa-kommandon till:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " sy...@listhost.cru.fr" msgstr " sy...@listhost.cru.fr" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Listmaster email address(es):" msgstr "Ange e-postadresserna till listmästarna:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing " "list superusers)." msgstr "" "Listmästarna är privilegierade folk som administrerar sändlistor " "(superanvändare för sändlistor)." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas." msgstr "Ange listmästarnas e-postadresser separerade med kommatecken." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid " postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr" msgstr " postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should lists home and spool directories be removed?" msgstr "Ska listornas hem- och kökataloger tas bort?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists " "configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when " "sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The " "spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories." msgstr "" "Listornas hemkatalog (/var/lib/sympa) innehåller konfigurationer för " "sändlistor och användarnas S/MIME-certifikat (när sympa är konfigurerad till " "att använda S/MIME-kryptering och autentisering). Kökatalogen (/var/spool/" "sympa) innehåller olika kökataloger." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed." msgstr "" "Observera att om dessa kataloger är tomma kommer de automatiskt att tas bort." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories." msgstr "Välj huruvida du vill ta bort listornas hem- och kökataloger." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "URL to access WWSympa:" msgstr "URL för att komma åt WWSympa:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Other" msgstr "Annan" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Which Web Server(s) are you running?" msgstr "Vilken typ av webbserver kör du?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?" msgstr "Vill du att sympas SOAP-server ska användas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another " "program, written in any programming language and on any computer. The SOAP " "server provides a limited set of high level functions including login, " "which, lists, subscribe, signoff." msgstr "" "Sympas SOAP-server tillåter åtkomst till en Sympa-tjänst inifrån ett annat " "program, skrivet i valfritt programmeringsspråk och på valfri dator. SOAP-" "servern tillhandahåller en begränsad uppsättning högnivåfunktioner som " "inkluderar login, which, lists, subscribe, signoff." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache." msgstr "" "SOAP-servern använder paketet libsoap-lite-perl och en webbserver som apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?" msgstr "Ska webbarkiven och studskatalogen tas bort?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /" "var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-" "delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default." msgstr "" "Om du använder standardkonfigurationen kommer WWSympa att finnas i /var/lib/" "sympa/wwsarchive. Studskatalogen för WWSympa innehåller e-post som studsat " "(rapporter om icke-levererad e-post) och är som standard inställd till /var/" "spool/sympa/wwsbounce." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce " "directory." msgstr "Välj huruvida du vill ta bort webbarkiven och studskatalogen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Should sympa_newaliases-wrapper be setuid root?" msgstr "Ska sympa_newaliases-wrapper agera med setuid root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Program 'sympa_newaliases-wrapper' is run with root privileges to allow " "sympa to update email aliases when creating or deleting lists, but this can " "lead to security issues (see CVE-2020-26880)." msgstr "" "Programmet 'sympa_newaliases-wrapper' körs med rot-rättigheter för att " "tillåta sympa att uppdatera alias för e-post när listor skapas eller tas " "bort. Detta kan dock leda till säkerhetsproblem (läs mer i CVE-2020-26880)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "In most email environments (exim, postfix) sympa doesn't need root " "privileges (see also the 'aliases_program' parameter in sympa.conf)." msgstr "" "I de flesta miljöer (exim, postfix) behöver inte sympa rot-rättigheter (se " "även inställningen \"aliases_program\" i sympa.conf)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please choose whether you want to install this program with the setuid bit " "set (u+s)." msgstr "" "Ange om du vill att detta program installeras med setuid-bit satt (u+s)."