Package: distmp3
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the french debconf templates update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-k7
Locale: LANG=fr_CH, LC_CTYPE=fr_CH (charmap=ISO-8859-1)
# translation of distmp3.fr.po to French
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not 
need to manually edit POT or PO files.
# Initial translator: Emmanuel le Chevoir <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2005

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distmp3.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 23:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe lincoln <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid "Would you like to start distmp3host at boot time?"
msgstr "Faut-il lancer distmp3host au démarrage du système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid ""
"distmp3host, if started at boot time, will accept encoder connections until "
"manually stopped or shutdown is initiated."
msgstr ""
"S'il est lancé au démarrage du système, distmp3host acceptera les "
"connexions de l'encodeur jusqu'à ce qu'il soit interrompu, manuellement ou "
"par l'arrêt du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "What nice level should distmp3host use by default?"
msgstr "Niveau de politesse par défaut de distmp3host :"

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid ""
"distmp3host is meant to be a system service like any other. Hence, it should "
"let other services take precedence, and it is suggested to 'renice' "
"distmp3host when starting it so that other tasks get priority. The default "
"of 15 should be adequate for most situations. Nice values range from 19 "
"(least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"Distmp3host est conçu pour être un service système classique. Par "
"conséquent, il doit laisser les autres services prendre la main s'ils en ont "
"besoin. Il est recommandé de changer la valeur de politesse (« nice ») au "
"démarrage de distmp3host afin que les autres tâches soient prioritaires. La "
"valeur par défaut de 15 est adaptée la plupart du temps. Les valeurs de "
"politesse vont de 19 (priorité minimale) à -20 (priorité maximale)."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "If you would not like to renice distmp3, enter a blank line."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas changer la priorité de distmp3host, laissez la "
"ligne vide."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Invalid nice value!"
msgstr "Valeur de politesse incorrecte"

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid ""
"The nice value you specified is not blank, nor is it a valid nice value. "
"Nice values range from 19 (least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"La valeur que vous avez entrée pour la politesse n'est pas valable. Elle doit "
"être comprise entre 19 (priorité minimale) et -20 (priorité maximale)."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez choisir une valeur dans cet intervalle."

# translation of distmp3.fr.po to French
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not 
need to manually edit POT or PO files.
# Initial translator: Emmanuel le Chevoir <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2005

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distmp3.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 23:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe lincoln <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid "Would you like to start distmp3host at boot time?"
msgstr "Faut-il lancer distmp3host au démarrage du système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distmp3.templates:3
msgid ""
"distmp3host, if started at boot time, will accept encoder connections until "
"manually stopped or shutdown is initiated."
msgstr ""
"S'il est lancé au démarrage du système, distmp3host acceptera les "
"connexions de l'encodeur jusqu'à ce qu'il soit interrompu, manuellement ou "
"par l'arrêt du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "What nice level should distmp3host use by default?"
msgstr "Niveau de politesse par défaut de distmp3host :"

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid ""
"distmp3host is meant to be a system service like any other. Hence, it should "
"let other services take precedence, and it is suggested to 'renice' "
"distmp3host when starting it so that other tasks get priority. The default "
"of 15 should be adequate for most situations. Nice values range from 19 "
"(least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"Distmp3host est conçu pour être un service système classique. Par "
"conséquent, il doit laisser les autres services prendre la main s'ils en ont "
"besoin. Il est recommandé de changer la valeur de politesse (« nice ») au "
"démarrage de distmp3host afin que les autres tâches soient prioritaires. La "
"valeur par défaut de 15 est adaptée la plupart du temps. Les valeurs de "
"politesse vont de 19 (priorité minimale) à -20 (priorité maximale)."

#. Type: string
#. Description
#: ../distmp3.templates:10
msgid "If you would not like to renice distmp3, enter a blank line."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas changer la priorité de distmp3host, laissez la "
"ligne vide."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Invalid nice value!"
msgstr "Valeur de politesse incorrecte"

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid ""
"The nice value you specified is not blank, nor is it a valid nice value. "
"Nice values range from 19 (least priority) to -20 (most priority.)"
msgstr ""
"La valeur que vous avez entrée pour la politesse n'est pas valable. Elle doit "
"être comprise entre 19 (priorité minimale) et -20 (priorité maximale)."

#. Type: note
#. Description
#: ../distmp3.templates:21
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez choisir une valeur dans cet intervalle."

Reply via email to