Bug#871652: jnoise: Italian translation of package description has a little typo

2017-08-31 Thread Beatrice Torracca
On giovedì 31 agosto 2017, at 08:51 +0300, Andrey Skvortsov wrote: > On 17-08-30 23:23, Mattia Rizzolo wrote: > > Control: tag -1 l10n > > > > On Thu, Aug 10, 2017 at 02:24:41PM +0200, Leandro Noferini wrote: > > > Package: jnoise > > > Severity: minor > > > > > > The word "rumero" is a typo for

Bug#871652: jnoise: Italian translation of package description has a little typo

2017-08-30 Thread Andrey Skvortsov
On 17-08-30 23:23, Mattia Rizzolo wrote: > Control: tag -1 l10n > > On Thu, Aug 10, 2017 at 02:24:41PM +0200, Leandro Noferini wrote: > > Package: jnoise > > Severity: minor > > > > The word "rumero" is a typo for "rumore" -> noise > > This is not coming from the package itself, but from the

Bug#871652: jnoise: Italian translation of package description has a little typo

2017-08-30 Thread Mattia Rizzolo
Control: tag -1 l10n On Thu, Aug 10, 2017 at 02:24:41PM +0200, Leandro Noferini wrote: > Package: jnoise > Severity: minor > > The word "rumero" is a typo for "rumore" -> noise This is not coming from the package itself, but from the DDTP. CCing debian-i...@lists.debian.org as I have no idea

Bug#871652: jnoise: Italian translation of package description has a little typo

2017-08-10 Thread Leandro Noferini
Package: jnoise Severity: minor The word "rumero" is a typo for "rumore" -> noise -- System Information: Debian Release: buster/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 4.11.0-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: