Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-22 Thread Martijn van Oosterhout
On 7/31/06, Charles Plessy <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Dear Michael, how can we get description for specific packages? There are some pages of the debian web site, such as in the debian-med area [1], which contain package descriptions that have therefore have already been translated in some langu

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-07 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/7/06, Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Where can we download the script? Actually, please try this version: http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.2.tar.gz It's a bit more advanced w.r.t. reviewing, but the nicest thin

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-07 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Where can we download the script? Here: http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.1.tar.gz Note, it's a collection of scripts and it needs a little confguration to work. Please read the README. Contact me if you have any questions. It's rough,

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-06 Thread Michael Bramer
On Sun, Aug 06, 2006 at 05:59:38PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry. > > > >No problem, just to let the translators aware. > > > >We

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-06 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry. No problem, just to let the translators aware. We can use the pseudo-urls system to review that, before the translator send it back to th

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-04 Thread Michael Bramer
On Fri, Aug 04, 2006 at 12:32:59PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > I hope we can test the new apt version and can get this version to sid > > and after some days to testing. > > Ok, I will work on a few tests for pt_BR. > > BTW, the translations are all in UTF-8,

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-04 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/31/2006 04:53 AM, Michael Bramer wrote: > On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) > wrote: >>On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: >> >>>Dear Friends, >>Hi Michael, > > Hi > >>>the current version of ap

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-01 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/1/06, Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I think we got a step closer, but there is still some work to be done. I'm sure the ddtp server admins will appreciate any help and I would appreciate any testing of the new apt code :) Sure. I was wondering where the code for ddtp server is. T

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-01 Thread Michael Vogt
On Mon, Jul 31, 2006 at 12:47:05PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 7/30/06, Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > As someone who has been loosely following this for a while and > translated a few descriptions, I have a few little questions/comments: > > 1. The website you provide (ht

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-01 Thread Michael Vogt
On Mon, Jul 31, 2006 at 02:06:26PM +0900, Charles Plessy wrote: > Le Sun, Jul 30, 2006 at 08:26:02AM +0200, Michael Vogt a écrit : > > > > 1. send a Mail to [EMAIL PROTECTED] with the subject 'GET 3 cs' > > (use cs da de eo es fi fr hu it ja nl pl pt_BR pt_PT ru sk sv_SE > > uk as langco

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-31 Thread Martijn van Oosterhout
On 7/30/06, Michael Vogt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Dear Friends, As someone who has been loosely following this for a while and translated a few descriptions, I have a few little questions/comments: 1. The website you provide (http://ddtp.debian.net/) is extremely light on detail. It contains

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-31 Thread Michael Bramer
On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: > > Dear Friends, > > Hi Michael, Hi > > the current version of apt in debian/experimental has support for > > translated package descriptions and we have a the curren

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-30 Thread Charles Plessy
Le Sun, Jul 30, 2006 at 08:26:02AM +0200, Michael Vogt a écrit : > > 1. send a Mail to [EMAIL PROTECTED] with the subject 'GET 3 cs' > (use cs da de eo es fi fr hu it ja nl pl pt_BR pt_PT ru sk sv_SE > uk as langcode) Dear Michael, how can we get description for specific packages? Ther

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-30 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: > Dear Friends, Hi Michael, > the current version of apt in debian/experimental has support for > translated package descriptions and we have a the current translations > available for sid on the mirrors (

Translated packages descriptions progress

2006-07-29 Thread Michael Vogt
Dear Friends, the current version of apt in debian/experimental has support for translated package descriptions and we have a the current translations available for sid on the mirrors (currently not on ftp.debian.org itself because of the mirror split I suspect). This means that everyone with no