On Fri, Sep 07, 2001 at 12:25:05PM +0400, Mikhail Sobolev wrote:
> On Fri, Sep 07, 2001 at 09:01:55AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> > However, I think the "official translator" should be able to be
> > changed easily, though I don't have concrete idea now.
> The best way would be to make it possi
On Fri, Sep 07, 2001 at 09:01:55AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> However, I think the "official translator" should be able to be
> changed easily, though I don't have concrete idea now.
The best way would be to make it possible for the translation coordinator.
--
Misha
Hello,
At Thu, 6 Sep 2001 10:36:04 +0200,
Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> The server need a translator per description, it need a email address.
> If a maintainer change a description, the server will send a update
> mail to the translator. For it the server need the email address.
I
On Thu, Sep 06, 2001 at 04:12:12PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> According to the FAQ, a person (A) who translated a package into
> a language will has a priviledge on the translation of the package.
> I.e., if someone (B) wants to modify the translation, B needs A's
> help for his/her translatio
Hi,
I am now working on Debian Description Translation Project.
I have a request on the behavior of DDT Server.
According to the FAQ, a person (A) who translated a package into
a language will has a priviledge on the translation of the package.
I.e., if someone (B) wants to modify the translation
5 matches
Mail list logo