Re: Presentación.
Hola José, On Thu, Nov 22, 2012 at 12:11:30AM -0500, Jo Sé wrote: Espero poder colaborar en algo. Puedes inscribirte en la lista de correo de [1]DebianColombia, allí podremos ayudarte con tus dudas [1] http://debiancolombia.org/ -- Luis Uribe http://eviled.org signature.asc Description: Digital signature
Re: Presentación.
Hola, On Thu, Nov 22, 2012 at 12:11:30AM -0500, Jo Sé wrote: Buen día. Soy Colombiano. Me llamo Jose Luis. Trabajo en Software Libre hace aproximadamente 4 años. Espero poder colaborar en algo. Para comenzar tengo una pregunta. Como podria yo sacar un correo @ debian.org ? Cualquier ayuda es agradecida. Podrías colaborar[1] primero. 1- http://www.debian.org/devel/join/ -- Rudy Godoy http://stone-head.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20121122055115.GA12129@blau.localnet
Re: Presentación.
On Thu, Nov 22, 2012 at 12:51:15AM -0500, Rudy Godoy wrote: On Thu, Nov 22, 2012 at 12:11:30AM -0500, José Luis Cortés Mesa wrote: Buen día. Soy Colombiano. Me llamo Jose Luis. Trabajo en Software Libre hace aproximadamente 4 años. También soy de Medellín. :) Espero poder colaborar en algo. http://wiki.debian.org/es/ComoContribuir Para comenzar tengo una pregunta. Como podria yo sacar un correo @ debian.org ? Cualquier ayuda es agradecida. Podrías colaborar[1] primero. 1- http://www.debian.org/devel/join/ Lo que ha dicho Rudy. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20121122062723.ga5...@master.debian.org
Re: presentación
On 16/11/12 20:15, Miguel Ángel Ordóñez wrote: Muy buenas. Bienvenido Miguel Ángel :-) Aunque con un poco de retraso en esta lista, pero quería presentarme. Me llamo Miguel Ángel y os escribo desde un hermoso pueblo del sur de España que se llama Ronda. Estoy intentando descubrir donde y como colaborar con Debian. Ando un poco perdido, y ahí estoy leyendo documentación por un tubo, pero no logro ubicarme. No tengo un dominio del inglés como para comunicarme en ese idioma, (de hablarlo ya ni os cuento) aunque medio me entero al leerlo, y a pesar de la edad, tengo mucha ilusión por dominarlo. Como objetivo a medio plazo, me gustaría coger algún paquete huérfano y comenzar a mantenerlo, En http://www.debian.org/devel/wnpp/ puedes ver todos los paquetes que, estando ya en Debian, necesitan algo de trabajo. Si te fijas, en el link X packages up for adoption te muestran los paquetes huérfanos sobre los que alguien ha hecho un RFA (request for adoption, o en castellano, petición de adopción). Eso significa que hay alguien interesado en que alguien como tu se encargue de mantener de nuevo ese paquete, que a día de hoy, está huérfano. Tienes ahora mismo unos 140 paquetes, algunos tan suculentos como cups (nada menos...). Te recomiendo empezar a buscar por ahí. también me gustaría poder (y saber) reproducir bugs en mi equipo y si lograra solucionarlos ya ni os cuento, pero aquí también estoy perdido. Para esto deberás saber algo de programación y cómo utilizar las herramientas de compilación y depurado. Muchos bugs suelen ser meros trámites administrativos (algún problema con tus propios ficheros del paquete o bugs en el código fuente original que únicamente deberás reportar a los desarrolladores del software original). Siempre puedes aportar un parche, pero no es obligatorio. Ayudar en la traducción del inglés al español sería otro de los objetivos, pero tengo el lastre del idioma, y no se si iba a estar entorpeciendo más con mis preguntas que ayudando realmente. Si alguien me quiere contar un poco su experiencia y sus comienzos, pues se lo agradecería un montón. Yo comencé no hace mucho y mantengo dos paquetes (http://qa.debian.org/developer.php?login=josel.segura%40gmx.es=). Ahora ando mirando entre esos paquetes con RFA para realizar un ITA (intent to adopt, o intención de adoptar), posiblemente me anime con gnome-dvb-daemon si encuentro un poco de tiempo entre el trabajo y la familia ;-) Comentaros que he estado viendo el video de Mónica Ramírez de la Debconf12: Debian QA, una puerta de entrada al proyecto Debian, pero no se si me he asustado más aún... (es broma). Un saludo y muchas gracias. Miguel Ángel. Saludos y bienvenido :-) signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: presentación
Buenas tardes, yo estoy en una situación parecida a la de Miguel Ángel (soy una completa iniciada en la colaboración). Encontré que si querés involucrarte en traducción todo lo que tenés que hacer es: 1) Leer la documentación para traducción (http://www.debian.org/international/spanish/presentacion , http://www.debian.org/international/spanish/notas , etc) 2) Buscar algún documento/manual/programa/whatever que traducir (están listados en el siguiente link: http://www.debian.org/international/spanish/proyectos) 3) Comunicar en la lista debian-l10n-span...@lists.debian.org (suscribite antes) que pensás encargarte de ese documento, para saber de paso si no hay alguien que ya lo esté haciendo. Hay que enviar el número de versión del documento que querés traducir. También conviene suscribirse a debian-doc y debian-i18n. 4) 5) Traducir 6) Enviar (no sé bien a dónde, si a la misma lista o a alguna base de datos. Sigo averiguando) 7) Presto! Supongo que debe haber mucha, mucha más información en la página web de Debian y en los cerebros de los desarrolladores :D Cualquier ayuda es agradecida... Lara 2012/11/18 José Luis Segura Lucas josel.seg...@gmx.es On 16/11/12 20:15, Miguel Ángel Ordóñez wrote: Muy buenas. Bienvenido Miguel Ángel :-) Aunque con un poco de retraso en esta lista, pero quería presentarme. Me llamo Miguel Ángel y os escribo desde un hermoso pueblo del sur de España que se llama Ronda. Estoy intentando descubrir donde y como colaborar con Debian. Ando un poco perdido, y ahí estoy leyendo documentación por un tubo, pero no logro ubicarme. No tengo un dominio del inglés como para comunicarme en ese idioma, (de hablarlo ya ni os cuento) aunque medio me entero al leerlo, y a pesar de la edad, tengo mucha ilusión por dominarlo. Como objetivo a medio plazo, me gustaría coger algún paquete huérfano y comenzar a mantenerlo, En http://www.debian.org/devel/wnpp/ puedes ver todos los paquetes que, estando ya en Debian, necesitan algo de trabajo. Si te fijas, en el link X packages up for adoption te muestran los paquetes huérfanos sobre los que alguien ha hecho un RFA (request for adoption, o en castellano, petición de adopción). Eso significa que hay alguien interesado en que alguien como tu se encargue de mantener de nuevo ese paquete, que a día de hoy, está huérfano. Tienes ahora mismo unos 140 paquetes, algunos tan suculentos como cups (nada menos...). Te recomiendo empezar a buscar por ahí. también me gustaría poder (y saber) reproducir bugs en mi equipo y si lograra solucionarlos ya ni os cuento, pero aquí también estoy perdido. Para esto deberás saber algo de programación y cómo utilizar las herramientas de compilación y depurado. Muchos bugs suelen ser meros trámites administrativos (algún problema con tus propios ficheros del paquete o bugs en el código fuente original que únicamente deberás reportar a los desarrolladores del software original). Siempre puedes aportar un parche, pero no es obligatorio. Ayudar en la traducción del inglés al español sería otro de los objetivos, pero tengo el lastre del idioma, y no se si iba a estar entorpeciendo más con mis preguntas que ayudando realmente. Si alguien me quiere contar un poco su experiencia y sus comienzos, pues se lo agradecería un montón. Yo comencé no hace mucho y mantengo dos paquetes (http://qa.debian.org/developer.php?login=josel.segura%40gmx.es=). Ahora ando mirando entre esos paquetes con RFA para realizar un ITA (intent to adopt, o intención de adoptar), posiblemente me anime con gnome-dvb-daemon si encuentro un poco de tiempo entre el trabajo y la familia ;-) Comentaros que he estado viendo el video de Mónica Ramírez de la Debconf12: Debian QA, una puerta de entrada al proyecto Debian, pero no se si me he asustado más aún... (es broma). Un saludo y muchas gracias. Miguel Ángel. Saludos y bienvenido :-) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAB3EDpUFYFQK386JUc=dkqjgxskjudafy6axe1xbx1fqjj1...@mail.gmail.com
Re: presentación
Hola, snip 3) Comunicar en la lista debian-l10n-span...@lists.debian.org (suscribite antes) que pensás encargarte de ese documento, para saber de paso si no hay alguien que ya lo esté haciendo. Hay que enviar el número de versión del documento que querés traducir. También conviene suscribirse a debian-doc y debian-i18n. 4) Alguien te dirá si está trabajando en él o no, en el último caso sigues con el proceso. No existe un tiempo definido de espera pero lo prudencial es unos 3 a 5 días. 5) Traducir 6) Enviar (no sé bien a dónde, si a la misma lista o a alguna base de datos. Sigo averiguando) Primero a la misma lista para revisión y luego como bug wishlist al paquete. saludos, -- Rudy Godoy http://stone-head.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20121119013048.GA19750@blau.localnet