Bug#422429: tzdata: [INTL:bg] Updated bulgarian debconf translation

2007-05-06 Thread Christian Perrier
Quoting Damyan Ivanov ([EMAIL PROTECTED]): -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 - -=| Clint Adams, 6.05.2007 21:30 |=- ACT Australian Capital Territory LHI Lord Howe Island NSW (wikipedia suggests New South Wales) New South Wales Thanks, Clint, Thanks,

[LCFC] templates://tzdata/{templates}

2007-05-01 Thread Christian Perrier
This is the last call for comments for the review of debconf templates for tzdata. The reviewed templates will be sent on Thursday, May 03, 2007 to the package maintainer as a bug report and a mail will be sent to this list with [BTS] as a subject tag. -- Template: tzdata/Areas Type: select

Bug#421499: tzdata: [INTL:ru] Russian debconf templates translation

2007-05-01 Thread Christian Perrier
Quoting Yuri Kozlov ([EMAIL PROTECTED]): Package: tzdata Severity: wishlist Tags: l10n, patch Russian debconf templates translation is attached. The templates are currently under review. I copied your translation update to my working tree, but expect a few changes, still. You'll be

[RFR] templates://tzdata/{templates}

2007-04-20 Thread Christian Perrier
Please find, for review, the debconf templates of tzdata. Special note: while the zone names are translatable (except SystemV and Etc, IMHO), they are the responsibility of maintainers, so I suggest that there is no need to review them. This review will last from Friday, April 20, 2007 to

[ITR] templates://tzdata/{templates}

2007-04-18 Thread Christian Perrier
Dear Debian maintainer, The Debian internationalisation team and the Debian English localisation team will soon begin the review of the debconf templates used in tzdata. This review takes place for all packages that use debconf to interact with users and its aims are: - to improve the use of

Re: Status of the belocs-locales-{bin,data} packages

2007-04-16 Thread Christian Perrier
I think that your question should include the glibc maintainers, however I share your feelings. There is no point in maintaining belocs-* packages nowunless it again becomes difficult to include new locales in glibc. We basically agree to include locales fixes in the glibc if

Re: Status of the belocs-locales-{bin,data} packages

2007-04-15 Thread Christian Perrier
(keeping belocs-locales-* packages) Does anybody want to maintain these packages? Are there some languages which really need them? Not in D-I supported packages. I think that your question should include the glibc maintainers, however I share your feelings. There is no point in maintaining

Bug#419445: glibc: [INTL:fr] French debconf templates translation

2007-04-15 Thread Christian Perrier
' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Denis Barbier 2001-2006. # Christian Perrier

Please consider interacting with translators when introducing/modifying new debconf templates

2007-04-15 Thread Christian Perrier
(/me grins at glibc maintainers..:-)) Hello, I just noticed new or modified debconf templates appearing for this package. I would like to suggest you to consider calling for debconf templates review AND translation updates when you introduce new debconf templates or modify the existing

[RFR] templates://glibc/{debhelper.in/locales.templates}

2007-03-25 Thread Christian Perrier
Please find, for review, the debconf templates of glibc. This review will last from Sunday, March 25, 2007 to Wednesday, April 04, 2007. Please send reviews as unified diffs (diff -u) against the original files. Comments about your proposed changes will be appreciated. Your review should be

Re: [ITR] templates://glibc/{locales.templates}

2007-03-21 Thread Christian Perrier
Aurélien Jarno: First of all it seems puccini.d.o has some problems, the mail only arrived to us today. Well, not the first time. See my mail in -devel..:-( We agree about such a review, but please review the version in experimental, as the lenny version of the glibc will be based on the

[ITR] templates://glibc/{locales.templates}

2007-03-20 Thread Christian Perrier
Dear Debian maintainer, The Debian internationalisation team and the Debian English localisation team will soon begin the review of the debconf templates used in glibc. This review takes place for all packages that use debconf to interact with users and its aims are: - to improve the use of

Bug#393072: Removing extra blank lines does not seem enough for that bug

2006-12-07 Thread Christian Perrier
2006-12-07 11:19:11.365524352 +0100 +++ libadabindx-0.7.2/debian/changelog 2006-12-07 19:14:48.100689878 +0100 @@ -1,3 +1,10 @@ +libadabindx (0.7.2-7) unstable; urgency=high + + * Remove extra blank lines in i-csstli.adb and i-csstli.ads +Closes: #393072 + + -- Christian Perrier [EMAIL PROTECTED

Bug#384495: libc6: 2.3.6.ds1-3 breaks D-I builds

2006-08-24 Thread Christian Perrier
Package: libc6 Version: 2.3.6.ds1-3 Severity: normal This does not only apply to Sparc buildsas below but indeed *any* build. A rough (and unverified) analysis seems to show that the pre-dependency of libnss-dns-udeb changed from libc6-udeb to libc6. [EMAIL

Bug#361242: Bug workaround

2006-04-07 Thread Christian Perrier
To workaround this bug, please remove the quotes around the LANGUAGE variable value in /etc/default/locale I suggest upgrading this bug to RC... -- signature.asc Description: Digital signature

Bug#361242: Bug already reported

2006-04-07 Thread Christian Perrier
severity 361242 serious tags 361242 pending merge 361242 361091 thanks I didn't noticed this bug already had been reported. -- signature.asc Description: Digital signature

Re: Multiarch support (was Moving 32-bit libraries to (/usr)/lib32 on amd64)

2006-02-23 Thread Christian Perrier
After a discussion on IRC, it seems there is no consensus about how multiarch should be done. Therefore I stop working on that (patches are still welcome for glibc). Is this really the best thing to do? Even though there is no consensus (I overread the thread and anyway most parts of it

Bug#331377: Improved (and final?) version of sa_IN locale

2005-10-07 Thread Christian Perrier
% Sanskrit language locale for India. % Contributed by Vidya Ayer [EMAIL PROTECTED] % and Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] LC_IDENTIFICATION title Sanskrit language locale for India source The Debian project address contactChristian Perrier email [EMAIL PROTECTED] tel

Bug#331377: locales: Please add a locale file for Sanskrit/India

2005-10-03 Thread Christian Perrier
management sy ii libc6 [glibc-2.3.5-3] 2.3.5-6GNU C Library: Shared libraries an locales recommends no packages. -- debconf information excluded comment_char% escape_char / % Sanskrit language locale for India. % Contributed by Vidya Ayer [EMAIL PROTECTED] % and Christian Perrier

Bug#279697: Correction to the Wolof locale wo_SN

2005-04-24 Thread Christian Perrier
, and to belocs-locales-data, which also includes this locale. I hope I don't mess up -- comment_char % escape_char / % % Wolof locale for Senegal % Source: The Debian Project % Contact: Christian Perrier/Samba Ndao Diop % Email: [EMAIL PROTECTED]/[EMAIL PROTECTED] % Tel: +33 - 130699222 % Language: wo

Bug#233308: Esperanto translations?

2005-02-17 Thread Christian Perrier
Quoting Edmund GRIMLEY EVANS ([EMAIL PROTECTED]): While I'm at it, something VERY important that slept out in this discussion : the list of supported languages for sarge is *closed*. For size constraints, and for being sure that we don't induce problems with initrd size for D-I RC2 and now

Bug#283149: Obfuscated Argentinian Timezones

2004-11-27 Thread Christian Perrier
reassign 283149 base-config retitle 283149 Should not show timezone comments in timezone lists severity 283149 wishlist thanks Quoting Margarita Manterola ([EMAIL PROTECTED]): The file is part of the libc6 yes, but I'm not sure the bug is actually a libc6 bug, because the main problem is how

Bug#279697: locales: Please add the wo_SN (Wolof in Senegal) locale

2004-11-04 Thread Christian Perrier
locale for Senegal % Source: The Debian Project % Contact: Christian Perrier/Samba Ndao Diop % Email: [EMAIL PROTECTED]/[EMAIL PROTECTED] % Tel: +33 - 130699222 % Language: wo % Territory: SN % Revision: 1.0 % Date: 2004-09-15 % Users: general % Charset: UTF-8 % Distribution and use is free, also

Re: Replacement of the locales package

2004-10-25 Thread Christian Perrier
would probably have been better) + debian-locale-eu_FR Add new eu_FR locale. Patch by Christian Perrier. They're already under my review (sorry my lazyness, I'll work it). I don't understand. As far as I know, eu_FR is already in locales..:-) + debian-locale-eo_EO

Re: locale ([EMAIL PROTECTED]) generation bug in sarge

2004-09-30 Thread Christian Perrier
Quoting Petter Reinholdtsen ([EMAIL PROTECTED]): [GOTO Masanori] I got the report from Pasi, he said [EMAIL PROTECTED] locale could be choosed via (I guess) language-chooser (or country-chooser?) in debian-installer. However, debian glibc locales packages does not have [EMAIL PROTECTED]

Bug#271549: Acknowledgement (locales: Please add the mg_MG locale for Malagasy in Madagascar)

2004-09-15 Thread Christian Perrier
Please find attached a patch for correcting a typo in my mail address, in this locale. --- mg_MG.old 2004-09-15 18:14:27.0 +0200 +++ mg_MG 2004-09-15 18:14:37.0 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ source The Debian Project address contactChristian Perrier -email

Bug#243183: Standard can use the plural form

2004-09-15 Thread Christian Perrier
Discovering this bug in the BTS, I use this occasion for adding my contribution to the debate. This seems to highly depend on the used reference. Some French dictionaries (mentioned by Denis) claim standard is invariant. Some other (Petit Larousse illustré) disagree with: 1. *Standard* adj.

Bug#271549: locales: Please add the mg_MG locale for Malagasy in Madagascar

2004-09-13 Thread Christian Perrier
-16] 2.3.2.ds1-16 GNU C Library: Shared libraries an -- debconf information excluded comment_char % escape_char / % % Malagasy Language Locale for Madagascar % Source: The Debian Project % Contact: Christian Perrier % Email: [EMAIL PROTECTED] % Tel: +33 - 130699222 % Language: mg % Territory: MG

Bug#235759: Apology to german users required in the release notes

2004-09-01 Thread Christian Perrier
Frankly, I am getting tired of discussing this issue. I can't understand why you, gotom, are that stubborn and can't respect a decision taken by the German translation team. You already stated at the very beginning of this bug report, that you find it not well inspected [6]... To me your

Bug#235759: Apology to german users required in the release notes

2004-09-01 Thread Christian Perrier
At some point, gotom needs to either accept that the German team has *done* the deep thinking, or else do it himself. So far he declared it a wishlist item (AFAICT) and refused to either think about it *or* take the German team's word for it. Well, maybebut being rude in words towards

Bug#257840: locales: Please add the eu_FR locale

2004-07-18 Thread Christian Perrier
Quoting GOTO Masanori ([EMAIL PROTECTED]): At Tue, 06 Jul 2004 12:09:00 +0200, Piarres Beobide Ega?a wrote: Here atached the proposal locales to eu_FR (basque in france). It is build from the existing eu_ES and fr_FR. Good. Piarres, are you using this locale? Does this work well for

Bug#257840: locales: Please add the eu_FR locale

2004-07-18 Thread Christian Perrier
Quoting GOTO Masanori ([EMAIL PROTECTED]): At Tue, 06 Jul 2004 12:09:00 +0200, Piarres Beobide Ega?a wrote: Here atached the proposal locales to eu_FR (basque in france). It is build from the existing eu_ES and fr_FR. Good. Piarres, are you using this locale? Does this work well for

Bug#254993: Please add the sr_CS and sr_CS@cyrillic locales

2004-06-18 Thread Christian Perrier
% Repertoiremap: mnemonic.ds % Charset: ISO-8859-2 % Distribution and use is free, also % for commercial purposes. LC_IDENTIFICATION title Serbian locale for Serbia and Montenegro source Christian Perrier and the Debian Project address contactChristian Perrier email [EMAIL

Bug#254993: Please add the sr_CS and sr_CS@cyrillic locales

2004-06-18 Thread Christian Perrier
% Repertoiremap: mnemonic.ds % Charset: ISO-8859-2 % Distribution and use is free, also % for commercial purposes. LC_IDENTIFICATION title Serbian locale for Serbia and Montenegro source Christian Perrier and the Debian Project address contactChristian Perrier email [EMAIL

Bug#248377: Bug report is definitely right

2004-06-15 Thread Christian Perrier
Quoting GOTO Masanori ([EMAIL PROTECTED]): At Mon, 14 Jun 2004 17:27:34 +0200, Christian Perrier wrote: This bug report is definitely right. The thousands separator in french is a space and not empty. So, thousands_sep should be U0020 All references I have consulted use this, including

Bug#248377: Bug report is definitely right

2004-06-15 Thread Christian Perrier
Quoting GOTO Masanori ([EMAIL PROTECTED]): At Mon, 14 Jun 2004 17:27:34 +0200, Christian Perrier wrote: This bug report is definitely right. The thousands separator in french is a space and not empty. So, thousands_sep should be U0020 All references I have consulted use this, including

Bug#248377: Bug report is definitely right

2004-06-14 Thread Christian Perrier
This bug report is definitely right. The thousands separator in french is a space and not empty. So, thousands_sep should be U0020 All references I have consulted use this, including all Microsoft Windows versions..:-) -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Bug#254417: New locales proposed for South Africa

2004-06-14 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.3.2.ds1-13 Severity: wishlist Tags: patch South Africa uses 11 official languages. A few of these are currently supported in locales while others aren't. Dwayne Bailey and people at translate.org.za have made available all locales for these languages (inclusing those

Bug#248377: Bug report is definitely right

2004-06-14 Thread Christian Perrier
This bug report is definitely right. The thousands separator in french is a space and not empty. So, thousands_sep should be U0020 All references I have consulted use this, including all Microsoft Windows versions..:-) --

Bug#254417: New locales proposed for South Africa

2004-06-14 Thread Christian Perrier
Package: locales Version: 2.3.2.ds1-13 Severity: wishlist Tags: patch South Africa uses 11 official languages. A few of these are currently supported in locales while others aren't. Dwayne Bailey and people at translate.org.za have made available all locales for these languages (inclusing those

Re: Bug#238750: FWD: Re: categorising installation report

2004-03-19 Thread Christian Perrier
(enlarging the scope of thisthis is about a Debian Installer beta3 installation report by [EMAIL PROTECTED], forwarded by Joey Hess in -boot) Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]): * And last there is no questions about locales (dpkg-reconfigure locales). So you have to add locales by

Re: Bug#237387: Selected installation language should be set as system-wide default

2004-03-12 Thread Christian Perrier
Quoting GOTO Masanori ([EMAIL PROTECTED]): This may be reinterpreted as the locales package should use the debian-installer/locale debconf value if it exists for feeding its own locales/default_environment_locale value. So why did you reassign to locales? Locales is needed to provide

Re: Bug#237387: Selected installation language should be set as system-wide default

2004-03-11 Thread Christian Perrier
reassign 237387 locales retitle 237387 locales: Should use debian-installer settings as defaults tags 237387 d-i thanks Package: debian-installer The selected installation language should be set as system-wide default. Example: When I select de_DE as installer language, my /etc/environment

Re: Moving glibc out of unstable

2003-10-28 Thread Christian Perrier
(CC kept, but we probably can drop this topic) Moreover, these fuzzy strings affect the templatesabout locales ! So, currently the locales package will prompt all users...in English. I requested these changes, so I am responsible for them and did not find time to warn translators.

Re: Moving glibc out of unstable

2003-10-28 Thread Christian Perrier
Quoting Daniel Jacobowitz ([EMAIL PROTECTED]): What do we need to do to get the other translations updated? in debian/po : grep ^\Last-Translator: *po | cut -f3 -d\:| sed 's/\\n\//' Will give you the mail addresses of translators. Then mail them the corresponding po file -- To

Re: Moving glibc out of unstable

2003-10-27 Thread Christian Perrier
Quoting Daniel Jacobowitz ([EMAIL PROTECTED]): Does anyone else have issues that we need to address before they enter unstable? If so, _please_ let me know in the next day or two. Otherwise we Translation issues. It looks like the latest version in unstable got two fuzzy strings in most

<    1   2