Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-29 Thread Eddy Petrișor
2012/6/27 Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de:
 Hello,
 you are listed as contact person/author of the following locale:

 ro_RO

 This locale comes with a statement

 % Distribution and use is free, also
 % for commercial purposes.

 Thus it does not allow modification; it is unclear, however, if this
 statement was meant as a license.

 As discussed in
 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=555168 this
 locale could strictly speaking not be part of Debian which would be a
 great loss. (Currently it is allowed pending investigation).

 To properly resolve this, I would like to ask you the following
 question:

 Would you be willing to relicense this locale to a proper license,
 e.g. (L)GPL v2 or higher or another free software license of your choice?

Yes, of course. GPL/LGPL v2+ is OK. Same for any other copyleft license.

 If you have any questions regarding this issue, do not hesitate to
 contact me (via the reply-to address set).

 Thanks for helping to resolve this!

            Helge

 --
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software libre: http://www.ffii.de/

 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

 iD8DBQFP6r2DRsxcY/MYpWoRAuznAJ9j9Jcx4LFov/BCoqfenmJkPeu7iwCffT39
 WAfakavcn7LbwSSmW+SHLiU=
 =AkQ3
 -END PGP SIGNATURE-




-- 
Regards,
EddyP
=
Imagination is more important than knowledge A.Einstein



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAK0XTWc2Rwc1z6YzA=whgo-docukk2kumcowqf5axhntv0t...@mail.gmail.com



Bug#488734: [l10n:ro] glibc: Romanian translation of the po-debconf template

2008-06-30 Thread Eddy Petrișor

Package: glibc
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

Attached there is a Romanian translation of the po-debconf templates for this 
package.
Please add it to the package.

Thanks.
--
Regards,
EddyP
=
Imagination is more important than knowledge A.Einstein
# translation of po-debconf://kdebase.po to romanian
# Romanian translation of glibc.
# Copyright (C) 2006 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Stan Ioan-Eugen [EMAIL PROTECTED], 2006, 2007, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: \n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-09-10 10:19+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:48+0200\n
Last-Translator: stan ioan-eugen [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: romanian [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid All locales
msgstr Toate localele

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid Locales to be generated:
msgstr Localele ce vor fi generate:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid 
Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users 
to use their language, country, characters, collation order, etc.
msgstr 
Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora 
să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, 
caractere, formatare a datei, etc.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid 
Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by 
default, particularly for new installations. Other character sets may be 
useful for backwards compatibility with older systems and software.
msgstr 
Alegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese 
implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu 
soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de 
caractere.

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid None
msgstr Nici una

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid Default locale for the system environment:
msgstr Locale implicite pentru sistem:

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid 
Many packages in Debian use locales to display text in the correct language 
for the user. You can choose a default locale for the system from the 
generated locales.
msgstr 
Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba 
corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită 
pentru sistem, din localele generate.

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid 
This will select the default language for the entire system. If this system 
is a multi-user system where not all users are able to speak the default 
language, they will experience difficulties.
msgstr 
Această opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem 
multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei 
vor întâmpina dificultăți.

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid Services to restart for GNU libc library upgrade:
msgstr Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc:

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid 
Running services and programs that are using NSS need to be restarted, 
otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more 
(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please 
review the following space-separated list of init.d scripts for services to 
be restarted now, and correct it if needed.
msgstr Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.

#. Type: string
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:1001
msgid Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections.
msgstr Notă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente.

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid Failure restarting some services for GNU libc upgrade
msgstr Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc

#. Type: error
#. Description
#: ../debhelper.in/libc.templates:2001
msgid 
The following services could not be restarted for the GNU libc