Package: eglibc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translation
j...@joe-desktop:~/over/debian/eglibc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 20 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation eglibc. # Copyright (C) 2010 astk & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the astk package. # Morten Brix Pedersen <mor...@wtf.dk>. 2006. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc-2.3.2.ds1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alle lokalitetsfiler" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Lokalitetsfiler der skal genereres:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Lokalitetsfilerne er en ramme, sÃ¥ du kan skifte imellem forskellige sprog og give " "brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge " "med mere." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Vælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør " "vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være " "brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Standardlokalitet til systemmiljøet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte " "sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de " "oprettede lokaliteter." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Dette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et " "flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, " "vil de løbe ind i problemer." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Ãnsker du at opgradere glibc nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil " "de mÃ¥ske ikke mere kunne foretage opslag eller opnÃ¥ godkendelse. " "Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (sÃ¥som " "ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. " "Et sÃ¥dant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen " "er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "Dette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes " "før opgradering: ${services}" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "Hvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, sÃ¥ svar " "venligst nej til spørgsmÃ¥let nedenfor." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil " "de mÃ¥ske ikke mere kunne foretage opslag eller opnÃ¥ godkendelse (for " "tjenester sÃ¥som ssh, kan dette pÃ¥virke din mulighed for at logge ind). " "Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til " "tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "Bemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke pÃ¥virke eksisterende forbindelser." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU " "libc-biblioteksopgraderingen:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" "Du skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<service> start'." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet " "registreret pÃ¥ dette system. PÃ¥ grund af biblioteksændringer der ikke er " "kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan " "godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver " "genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, sÃ¥ du undgÃ¥r " "at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner."