Un saluto interrogativo si dirama a tutti i partecipanti alla lista ..
:-))
Distribuzione: Debian lenny 5.0.10
De: Lxde
Allora, come si nota dal soggetto, se provo a montare un floppy con
pcmanfm (cliccando la sua iconcina del floppy nel lato sinistro della
finestra), il floppy viene montato
Ciao a tutti,
se qualcuno fosse interessato a partecipare, avremo un breve momento
per parlare di Debian al Software Freedom Day organizzato a Quiliano
(SV): http://www.govonis.org/softwarefreedomday/
Ciao, Luca
--
.''`. | ~[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]~
: :' : | Email: lucab (AT)
Un saluto perplesso si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... :-)
Hugh Hartmann wrote:
Un saluto interrogativo si dirama a tutti i partecipanti alla lista ..
:-))
Distribuzione: Debian lenny 5.0.10
De: Lxde
Allora, come si nota dal soggetto, se provo a montare un floppy con
pcmanfm
Ciao a tutti,
questo scade il 27 di settembre.
grazie in anticipo per le revisioni,
beatrice
# Italian translation of pam-mysql debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it
# This file is distributed under the same license as the pam-mysql package.
# Beatrice
2012/9/8 beatrice:
msgid
Whatever version you may choose as default, the configuration files are
always backward compatible, so it should always be safe to use the latest
version.
msgstr
Indipendentemente da quale versione si scelga come predefinita i file di
configurazione sono
2012/9/9 beatrice:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid
#| Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now.
msgid
Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support.
msgstr Scegliere se si
2012/9/9 beatrice:
tutto ok per me
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to
2012/9/10 beatrice:
#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:5001
msgid
Please specify the multicast interface to be used by the synchronization
daemon.
msgstr
Specificare l'interfaccia multicast che deve usare il demone di
sincronizzazione.
userei il passivo o la
2012/9/13 beatrice:
Ri-ciao
questo ri-scade il ri-27 settembre,
ri-grazie per le ri-visioni :)
grazie per le traduzioni :)
#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid
The password will be stored in /etc/chef/solr.rb and /etc/chef/server.rb as
\amqp_pass\.
2012/9/13 beatrice:
tutto ok per me
--
Daniele Forsi
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to
Daniele Forsi scrisse:
userei il passivo o la girerei altrimenti il soggetto sembra
interfaccia: Specificare l'interfaccia multicast che deve essere
usata dal demone di sincronizzazione.
A me garba di piĆ¹ questa forma.
Ciao, Luca
--
.''`. | ~[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]~
: :'
11 matches
Mail list logo