[DONE] wml://News/2012/20120330.wml

2012-04-08 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, ho appena effettuato il commit della news del 30 marzo 2012. Grazie per la revisione :-) A presto! -- . ''`. | GPG Public Key : 0xCD542422 - Download it from http://is.gd/fOa7Vm : :' : | GPG Fingerprint : 0823 A40D F31B 67A8 5621 AD32 E293 A2EB CD54 2422 `. `'` | Powered by Debian

[ITT] wml://News/2012/20120330.wml

2012-04-02 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao a tutta la lista! :-) Dopo qualche mese di allontanamento dalle traduzioni, cerco di sgranchirmi un po' le gamb^Wdita, per così dire, e di riprendere le buone abitudini. Come da oggetto mi prenoto per la traduzione della news del 30 marzo 2012 (che al momento è quella con più hit nella

[REV] wml://www.debian.org/News/2011/20110512.wml

2011-06-01 Per discussione Mark Caglienzi
sicurezza DNS ora disponibili per i domini di Debian/define-tag define-tag release_date2011-05-12/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Mark Caglienzi # Status: sent # $Id: 20110512.wml,v 1.4 2011-05-12 21:45:01 taffit-guest Exp $ # $Rev: -1

[REV] wml://www.debian.org/News/2011/20110515.wml

2011-06-01 Per discussione Mark Caglienzi
=Mark Caglienzi p Quest'anno il progetto Debian invita i qnewbie/q e i partecipanti non abituali ad intervenire all'annuale conferenza Debian (Debconf). Come incentivo speciale è stato predisposto un fondo extra per gli spostamenti, disponibile solo per i partecipanti nuovi o non regolari. Ogni

[RFR] wml://www.debian.org/News/2011/20110525.wml

2011-06-01 Per discussione Mark Caglienzi
::translation-check translation=1.2 maintainer=Mark Caglienzi pIl progetto Debian è fiero di annunciare la disponibilità di un nuovo mirror primario in Cina. Il nuovo mirror, a href=http://ftp.cn.debian.org;ftp.cn.debian.org/a, ridurrà significativamente la latenza dei repository del software Debian

Re: [RFR] wml://italian/News/2011/20110426a.wml

2011-05-31 Per discussione Mark Caglienzi
On 27 May 16:51, Mark Caglienzi wrote: Ciao, come da oggetto invio la traduzione della news 20110426a.wml, e resto in attesa delle vostre revisioni. In alcuni punti ho tradotto un pochino più liberamente, e i primi paragrafi li trovo ancora macchinosi. Grazie, Mark Dopo i canonici

Re: [REV] wml://www.debian.org/News/2011/20110511.wml

2011-05-31 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, ho appena committato il file,sarà online tra qualche ora. Grazie, Mark -- Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25. signature.asc Description: Digital signature

[REV] wml://www.debian.org/News/2011/20110511.wml

2011-05-28 Per discussione Mark Caglienzi
::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Mark Caglienzi pIl progetto Debian è lieto di annunciare che anche quest'anno sarà nuovamente rappresentato al LinuxTag di Berlino, Germania. Allo stand saranno presenti membri del progetto, disponibili per eventuali

[RFR] wml://italian/News/2011/20110426a.wml

2011-05-27 Per discussione Mark Caglienzi
= Dec 25. define-tag pagetitleDiamo il benvenuto agli studenti di qGoogle Summer of Code/q 2011!/define-tag define-tag release_date2011-04-26/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Mark Caglienzi pIl progetto Debian è fiero di annunciare che

Re: Translation sprint, the story so far

2011-05-18 Per discussione Mark Caglienzi
On Wed, May 18, 2011 at 12:32:39PM +0200, Francesca Ciceri wrote: * 10 marzo - http://www.debian.org/News/2011/20110304 - po-debconf di setserial (Mark Caglienzi), BR non ancora inviato Ciao! Bug report inviato, numero #627138 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug

Sprint di traduzione stasera

2011-05-12 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, innanzitutto mi scuso per la mia scarsa presenza ultimamente nel team,e annuncio che stasera si terrà lo sprint per tradurre la DPN. Le coordinate sono sempre le stesse, #debian...@irc.debian.org alle 21:30. Grazie, Mark -- Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31

Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-04 Per discussione Mark Caglienzi
On Tue, May 03, 2011 at 11:00:52PM +0200, Mirco Scottà wrote: Salve a tutti. Ciao! Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può organizzare per le traduzioni (chi traduce cosa), pensavamo di tentare l'adozione di alcune convenzioni. Buona idea, avere una maniera per coordinarsi

Richiesta revisione [DPN 2011-06]

2011-04-21 Per discussione Mark Caglienzi
;vot, Alexander Reichle-Schmehl translator=Mark Caglienzi # Translators may also add a translator=foo, bar, baz to the previous line signature.asc Description: Digital signature

Re: Richiesta revisione [DPN 2011-06]

2011-04-21 Per discussione Mark Caglienzi
On Thu, Apr 21, 2011 at 02:10:11PM +0200, Luca Bruno wrote: Mark Caglienzi scrisse: Elencherò subito i dubbi che più mi sono rimasti in testa: 1. Quel Kicking off Wheezy (che a senso ho capito,ma non riesco a rendere in un italiano carino da leggere); Dar vita a Wheezy? Ecco, mi piace

Re: Richiesta di revisione, news del 30/03/2011

2011-04-20 Per discussione Mark Caglienzi
On Tue, Apr 19, 2011 at 02:19:47PM +0200, Mark Caglienzi wrote: Aspetterò entro stasera per altre revisioni, e al massimo domattina effettuerò il commit (è una news di 20 righe scritta 20 giorni fa, direi di pushare un pochino l'upload sul CVS). Ho appena effettuato il commit sul CVS. Saluti

Re: Segnalazione errore in pagina sito Debian sui loghi

2011-04-20 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, ho appena effettuato il commit con la correzione, la pagina dovrebbe essere online tra qualche ora. Grazie per la segnalazione! Saluti, Mark -- Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25. signature.asc Description: Digital signature

Richiesta di revisione, news del 30/03/2011

2011-04-19 Per discussione Mark Caglienzi
pagetitleDebian dà il benvenuto alle domande di iscrizione per Google Summer of Code 2011/define-tag define-tag release_date2011-03-30/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Mark Caglienzi pDebian invita gli studenti interessati ad inviare le

Re: Sprint di traduzione, 14 aprile

2011-04-14 Per discussione Mark Caglienzi
On Tue, Apr 12, 2011 at 10:50:15AM +0200, Mark Caglienzi wrote: Appuntamento nel canale #debian-it, server irc.debian.org (OFTC) alle ore 21:30 Mi auto-cito per mandare l'ultimo reminder. Non mancate stasera! :-) Mark -- Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25

Richiesta di revisione, news 20110325

2011-04-08 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, durante lo sprint di ieri sera è stata tradotta la news riguardante DebConf12 in Nicaragua. La invio in ml per la revisione. Grazie a tutt* :-) Mark -- Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25. define-tag pagetitleIl Nicaragua ospiterà la conferenza degli

Sprint di traduzione, giovedì 24 marzo 2011

2011-03-21 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come da oggetto questo giovedì (24 marzo) nuovo sprint di traduzione. Appuntamento come al solito nel canale #debian-it, server irc.debian.org (OFTC), alle ore 21:30. Saluti, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org

Re: Re: Saluti

2011-03-19 Per discussione Mark Caglienzi
Il 19 marzo 2011 12:15, Fabrizio fab.se...@gmail.com ha scritto: Ciao Mark , grazie per i consigli , purtroppo non sono riuscito a partecipare a quest'ultimo sprint , proverò la prossima settimana. Per quanto riguarda la pagina che mi hai inviato , non mi è chiaro se va fatta semplicemente

Richiesta revisione: news del 19-03-2011

2011-03-19 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come da oggetto invio la news tradotta nello sprint di giovedì sera per la revisione. Grazie, Mark define-tag pagetitleAggiornata Debian 6.0: rilasciata la versione 6.0.1/define-tag define-tag release_date2011-03-19/define-tag #use wml::debian::news # $Id: define-tag release6.0/define-tag

Re: Sprint di traduzione, giovedì 16 marzo

2011-03-15 Per discussione Mark Caglienzi
Il 14 marzo 2011 19:23, Mark Caglienzi mark.caglie...@gmail.com ha scritto: Ciao! Come ogni settimana, anche questo giovedì (16 marzo) si terrà l'abituale sprint di traduzione. Appuntamento nel canale #debian-it sul server irc.debian.org (OFTC), alle ore 21:30. Saluti, Mark Ehm...come

Sprint di traduzione, giovedì 16 marzo

2011-03-14 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao! Come ogni settimana, anche questo giovedì (16 marzo) si terrà l'abituale sprint di traduzione. Appuntamento nel canale #debian-it sul server irc.debian.org (OFTC), alle ore 21:30. Saluti, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a

Re: Saluti

2011-03-13 Per discussione Mark Caglienzi
Il 07 marzo 2011 11:59, fabrizio sebis fab.se...@gmail.com ha scritto: Un saluto a tutta la lista ,da oggi spero di poter dare il mio contributo a questa enorme e fantastica communità con le traduzioni  , ho già cercato e letto alcune guide su come iniziare e come eseguire le traduzioni ma non

Prossimo sprint di traduzione, 10 marzo 2011

2011-03-07 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come di consueto giovedì prossimo, 10 marzo 2011, si terrà lo sprint di traduzione. Appuntamento alle 21:30, canale #debian-it, server irc.debian.org (OFTC). A presto! Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con

Prossimo sprint di traduzione 3 marzo 2011

2011-02-28 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come tutti i giovedì, la sera del 3 marzo 2011 alle ore 21:30, si terrà l'ormai abituale sprint di traduzione. Le coordinate sono sempre le stesse, canale #debian-it, server irc.debian.org (OFTC). Non mancate! Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a

Re: Richiesta di revisione news del 15 febbraio 2011

2011-02-26 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, innanzitutto grazie per la traduzione. Ho dato un'occhiata al file, e allego il diff contro la mia versione. Le modifiche che farei sono relative a: 1. Le vocali accentate; 2. Nel primo paragrafo parlerei al passato, dato che la news del rilascio di squeeze è precedente a questa; 3. I nomi

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-24 Per discussione Mark Caglienzi
Reminder in modo che tutti coloro che passano di qua si ricordino. Appuntamento stasera per lo sprint! :-) A fra poche ore, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in

Richiesta di revisione: news del 23 febbraio 2011

2011-02-24 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come da oggetto allego la traduzione della news del 23 febbraio 2011 relativa al CeBIT, tradotta nello sprint di stasera. Grazie a chi ha partecipato allo sprint, e a chi revisionerà il file :-) Mark define-tag pagetitleIncontra Debian al CeBIT 2011/define-tag define-tag

Richiesta di revisione: CD/live/index.wml

2011-02-24 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, allego per revisione la traduzione della pagina relativa alle immagini live (webwml/$LANGUAGE/CD/live/index.wml), tradotta durante lo sprint di stasera. Ancora un grazie ai traduttori e ai revisori. Ciao, Mark #use wml::debian::cdimage title=Immagini live #use wml::debian::release_info

Richiesta di revisione: news del 6 febbraio 2011

2011-02-22 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, come da oggetto allego la traduzione della news del 6 febbraio 2011, relativa al nuovo design del sito, e resto in attesa di revisioni. Grazie, Mark # Status: sent # $Id: 20110205b.wml,v 1.4 2011-02-06 01:35:19 taffit-guest Exp $ # $Rev: 1610 $ define-tag pagetitleAspetto rinnovato per i

Richiesta di revisione: news del 9 febbraio 2011

2011-02-22 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, allego la traduzione della news del 9 febbraio, relativa al cambio delle firme GPG. Grazie, Mark define-tag pagetitleLa chiave della firma dell'archivio Debian sta per essere cambiata/define-tag define-tag release_date2011-02-09/define-tag #use wml::debian::news pIl progetto Debian

Richiesta di revisione: DPN 2011/02

2011-02-19 Per discussione Mark Caglienzi
...@lists.debian.orgdebian-public...@lists.debian.org/a./p #use wml::debian::projectnews::footer editor=David Paleino, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Preacute;vot, Alexander Reichle-Schmehl, translator=Antonino Arcudi, Claudio Arseni,Mark Caglienzi, Francesca Ciceri, Fabrizio Regalli, Luigi

Translation Sprint stasera, 10 febbraio 2011 (scusate lo scarso preavviso)

2011-02-10 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, stasera sarò nel canale #debian-it @ OFTC (irc.debian.org) alle ore 21:30 (appuntamento solito) per lo sprint di traduzione. Credo che si tradurrà l'ultimo numero della DPN, quello del 31 gennaio 2011. Purtroppo Francesca e Luca non potranno essere presenti, e per questo sono stato un po' in

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Mark Caglienzi
Presente!! :-) -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a

Re: Richiesta di revisione: news del 24/01

2011-01-31 Per discussione Mark Caglienzi
Il 31 gennaio 2011 10:45, Giovanni Mascellani mascell...@poisson.phc.unipi.it ha scritto: I piani futuri per il censimento delle derivate da Debian comprendono il controllo dello sviluppo delle derivate, l'aggiunta di ulteriori informazioni utili sui collaboratori di Debian, l'inclusione di

Sprint di traduzione a sorpresa

2011-01-20 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao! Vediamo quanti traduttori risponderanno all'appello: sprint di traduzione a sorpresa stasera dalle 22:45. L'adunata è nel canale #debian-it @ oftc (server irc.debian.org) tra circa mezz'ora :-) Ci vediamo là, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a

Sprint di traduzione a sorpresa

2011-01-20 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao! Vediamo quanti traduttori risponderanno all'appello: sprint di traduzione a sorpresa stasera dalle 22:45. L'adunata è nel canale #debian-it @ oftc (server irc.debian.org) tra circa mezz'ora :-) Ci vediamo là, Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a

Re: [richiesta di revisione] News del 02-11-2010

2010-12-28 Per discussione Mark Caglienzi
Il 25 dicembre 2010 20:21, Luca Bruno lu...@debian.org ha scritto: Mark Caglienzi scrisse: define-tag pagetitleMini-DebConf a Ho Chi Minh City, Vietnam durante FOSSASIA 2010/define-tag define-tag release_date2010-11-02/define-tag #use wml::debian::news pFOSSASIA 2010, uno dei principali

Re: [richiesta di revisione] News del 30-07-2010

2010-12-28 Per discussione Mark Caglienzi
Il 25 dicembre 2010 20:25, Luca Bruno lu...@debian.org ha scritto: Mark Caglienzi scrisse: pPer la prima volta DebConf avrà varie qtracce/q, caratterizzate da un gruppo di interventi con un tema comune. Ad esempio si avranno tracce su scienza/matematica, Java, sistemi Le chiamiamo

[richiesta di revisione] News del 30-07-2010

2010-12-20 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, allego la traduzione della news del 30-07-2010 su DebConf10 e resto in attesa di revisioni. Grazie, Mark define-tag pagetitleConferenza Annuale Debian 2010 - La conferenza di sviluppatori della maggiore distribuzione di GNU/Linux sta per iniziare/define-tag define-tag

Probabile refuso nelle news riguardanti DebConf e MiniDebConf

2010-12-19 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, traducendo la news http://www.debian.org/News/2010/20101102 riguardante la MiniDebConf di HoChi Minh City ho notato che nel paragrafo dei contatti c'è scritto: pFor further information, please visit the Debian web pages at a href=$(HOME)/http://www.debian.org//a or send mail to lt;a

Re: events/2011/

2010-12-18 Per discussione Mark Caglienzi
Il 18 dicembre 2010 09:15, skizzhg skiz...@gmx.com ha scritto: uoops, stavo seguendo l'elenco della pagine da tradurre (per ora scegliendo le piu' corte :P) ed ho gia' fatto il commit di http://www.debian.org/events/2011/index , poi mi sono ricordato di controllare cosa Francesca aveva

Re: [richiesta di revisione] News del 29-06-2010

2010-12-17 Per discussione Mark Caglienzi
Il 17 dicembre 2010 02:02, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha scritto: Ho effettuato il commit della tua notizia oggi pomeriggio, dunque ora dovrebbe già essere visibile all'indirizzo http://www.debian.org/News/2010/20100629.it.html Ho visto, grazie Francesca! :-) In genere ci vogliono

Richiesta pagine da tradurre

2010-12-17 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao, colgo l'occasione innanzitutto per fare gli auguri di buone feste a tutti, e seguendo il consiglio di Francesca mi faccio avanti (giusto per non farmi trovare a gennaio troppo arrugginito..) chiedendo qualcosa da tradurre. A presto! Mark -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare

Re: [richiesta di revisione] News del 29-06-2010

2010-12-15 Per discussione Mark Caglienzi
Innanzitutto grazie per l'accoglienza in ml :-) Scusate il ritardo, ma ho avuto qualche impegno in università che mi ha occupato il weekend :-) Allego la traduzione con le correzioni integrate, se devo fare altro ditemelo. Spero di non aver dimenticato nulla, e vi prometto che col tempo

[richiesta di revisione] News del 29-06-2010

2010-12-10 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao a tutti. come da oggetto invio la traduzione della news; in allegato ho incluso l'originale e la versione tradotta. Avrei bisogno di revisioni e di qualcuno che la invii sul sito. Vorrei inoltre essere inserito come maintainer della pagina. Grazie, Mark define-tag pagetitleMore