Yes, No
msgstr Ja, Nee
Hm. Geen fout van jou, maar de maintainer heeft hier het verkeerde
debconf template-type gebruikt :-)
[...]
verder geen opmerkingen.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing
die tijd zien we wel hoe we de zaken dan vertalen.
helemaal akkoord.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway
relatie, en geeft de niet-vertaalde versie door aan de
maintainerscripts. Als je dus de boel opnieuw gaat sorteren, dan krijgen
de debconf-scripts de verkeerde taal door. Niet doen dus!
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http
grammaticale fouten.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH versus the Prometheus' EMH, stardate 51462
Op za 27-09-2003, om 12:07 schreef E.L. Willighagen (Egon):
On Friday 26 September 2003 10:36, Wouter Verhelst wrote:
On Fri, Sep 26, 2003 at 01:32:11AM +0200, cobaco wrote:
Tenzij iemand mij een authoratieve referentie kan geven wat het
grammaticaal verschil is tussen 'u kan' en 'u kunt
swen en Gibe.F-bombardementen. Bepaalde
'junk' mailboxen zaten helemaal vol, waardoor er niets meer delivered
kon worden.
Is nu weer opgelost...
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My
...)
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH versus the Prometheus' EMH, stardate 51462.
signature.asc
verschillende besturingssystemen aan; gelieve er één
uit te kiezen voor installatie
biedt.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop
. Volumekop?
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH versus the Prometheus' EMH, stardate 51462.
alternatieve spelling bestaat niet meer, sinds 1997; je
moet dus de voorkeursspelling gebruiken.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop
spreken]
2 nogal [om het volgende af te zwakken]
[...bestaan en verder snipped...]
Al vraag ik me af wat er met best1 gebeurd is: er is geen verwijzing
naar 'het best', en anderzijds zie ik ook geen 'zwakke' vorm, als in
'okee'.
Los daarvan: s/defaultwaarde/standaardwaarde/
--
Wouter Verhelst
algemeen een goede vertaling
van backend dan wel backend module?
Ja, maar dat kan ook voor een frontend een goede vertaling zijn.
Hm. Is een moeilijke :-)
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck
On Sun, Sep 28, 2003 at 01:42:49PM +0200, Vincent Zweije wrote:
Ik zie entry vertaald als ingang.
[...]
Hoe denken we over post (met boekhouden in het achterhoofd)?
Klinkt niet slecht.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http
On Mon, Sep 29, 2003 at 12:42:15AM +0200, Vincent Zweije wrote:
On Sun, Sep 28, 2003 at 11:55:48PM +0200, Wouter Verhelst wrote:
|| wortelbestandssysteem?
||
|| Kunnen we dat alsjeblieft op 'root-bestandssysteem' houden? Lijkt me een
|| stuk duidelijker.
Weet ik zo net nog niet. Met
Deze ziet er volgens mij wel goed uit...
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH versus
bestand met
de hand moeten bewerken.
s/aanvaard/aanvaardt/
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH
On Thu, Sep 25, 2003 at 04:03:11PM +0200, Tim Dijkstra wrote:
On Tue, 23 Sep 2003 11:33:38 +0200
Wouter Verhelst [EMAIL PROTECTED] wrote:
Opmerking: het gaat over 'conffiles', niet 'configuration files'. Da's
niet het zelfde; alle conffiles zijn configuratiebestanden, maar niet
alle
is voor 'hardware' niet het geval. 'Ik kan bepaalde hardware
automatisch detecteren', of 'Ik kan sommige hardware-onderdelen
automatisch detecteren' lijkt me beter.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop
On Fri, Sep 26, 2003 at 12:34:19AM +0200, cobaco wrote:
#. Description
#: ../configure-debian.templates:9
msgid Which program do you want to configure?
msgstr Welk programma wilt u te configureren?
'wilt u', of 'wenst u te', niet 'wilt u te'
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http
bestanden behouden. Je kan de lijst van zulke conffiles vinden
in /var/lib/dpkg/info/tetex-base.config, maar voor bijna 99% van de gebruikers
is het aan te bevelen deze bestanden onmiddellijk te verwijderen.
#. Description
#: ../templates:16
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http
bouwen
Aanvaard- Kies ja indien ?
Moeilijk. Het probleem is dat niet alle debconf-frontends (met name het
Gnome-frontend) ja of neen op het scherm tonen.
Antwoord positief vs antwoord negatief, misschien?
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux
kunt nu een normale gebruiker aanmaken voor die dag-dagelijkse
taken.
dag-dagelijkse activiteiten? gewoon dagelijks graag
Of dagdagelijks, maar dan moet het locale op nl_BE staan :)
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http
On Thu, Sep 18, 2003 at 08:10:32PM +0200, cobaco wrote:
Content-Description: clearsigned data
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Is er trouwens iemand op de lijst met toegang tot apt's cvs (deity module,
van debian-cvs)?
Elke debian developer :)
--
Wouter Verhelst
Debian GNU
bug.
Wat denkt men ervan?
Klinkt perfect voor mij.
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway!
-- Voyager's EMH versus
Op ma 15-09-2003, om 19:25 schreef cobaco:
[...]
On 2003-09-14 13:54, Wouter Verhelst wrote:
Op vr 12-09-2003, om 22:31 schreef cobaco:
is record correct Nederlands? Zoja beter.
Volgens Van Dale wel (en niet alleen in de context van
'snelheidsrecord')
weet iemand trouwens ergens een
Op vr 12-09-2003, om 22:49 schreef cobaco:
On 2003-09-12 12:37, Wouter Verhelst wrote:
Hallo iedereen,
Onze Franstalige collega's houden zich, naast het vertalen van allerlei
dingen, bezig met het herlezen van die vertalingen.
Ik denk dat dit een heel goed initiatief is; immers
worden; als
iemand niet akkoord is met mijn mening, geef een kreet :-)
--
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
Stop breathing down my neck. My breathing is merely a simulation.
So is my neck, stop it anyway
On Sat, Sep 13, 2003 at 12:06:50AM +0200, Christian Luijten wrote:
Met het enige verschil dat beheers-systeem iets anders is dan een
beheer-systeem. Het gaat hier om het beheren en niet om het beheersen
van het systeem.
... juist
Dan moet het inderdaad pakket-beheersysteem zijn.
--
Wouter
Op wo 02-04-2003, om 01:42 schreef Harry Leech:
Yowz mensen,
K'ben op zoek naar een oplossing om een mailclient op te zetten op m'n
server.
Heeft iemand enkele pointers of ervaring met een degelijk pakket ?
Geen simpele webmail want daar hebbik al tientallen van bezien, maar
een
Grmbl. Had ik die mail niet naar de ml gestuurd? Dat was nochthans wel
de bedoeling; Bij deze...
On Tue, Sep 24, 2002 at 01:38:21PM +0200, Bart wrote:
Wouter Verhelst heeft geschreven:
| On Mon, Sep 23, 2002 at 09:20:05PM +0200, Bart wrote:
|
|Kan iemand me opweg helpen hoe je aan vertalingen
On Sun, 19 May 2002, Egon Willighagen wrote:
On Thursday 16 May 2002 14:22, Wouter Verhelst wrote:
Het lijkt er op dat deze lijst nogal dood is, voor het ogenblik. Zijn er
nog vertalingen naar het Nederlands actief bezig, of reflecteert het dood
zijn van de lijst de status van die
On Sun, 19 May 2002, Egon Willighagen wrote:
On Sunday 19 May 2002 15:50, Wouter Verhelst wrote:
On Sun, 19 May 2002, Egon Willighagen wrote:
On Thursday 16 May 2002 14:22, Wouter Verhelst wrote:
Het lijkt er op dat deze lijst nogal dood is, voor het ogenblik. Zijn
er nog
'llo
zoals ik reeds gemeld had, ben ik met een Nederlandstalige vertaling van
de bootfloppy's begonnen. Voor zij die geïnteresseerd zijn:
cvs -d :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/debian-boot co boot-floppies
dan 'cd boot-floppies/utilities/dbootstrap/po', en bekijk nl.po
Nog lang niet klaar,
Ik heb er nogal veel commentaar bijgezet, maar het gaat volgens mij
vooral om kleine spellingsfoutjes. Of om het feit dat Nederlanders en
Belgen soms wel een beetje van mening verschillen; in voorkomend geval
hoor ik het wel ;-)
On Thu, 17 Jan 2002, Casper Gielen wrote:
msgid
Media Change:
On Thu, 8 Mar 2001, Herman Bruyninckx wrote:
In attachment een vertaling van de Free Documentation License.
Hopelijk kan iemand daar iets mee aanvangen.
Ik heb die vertaald omdat er in Vlaanderen vanuit onderwijskringen
interesse voor bestond, voor de verspreiding van lesmateriaal.
Of ze
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Sat, 24 Feb 2001, Joost van Baal wrote:
On Sat, Feb 10, 2001 at 05:32:12PM +0100, Egon Willighagen wrote:
On Saturday 10 February 2001 16:18, Thomas J. Zeeman wrote:
snip
en manpages zijn ook al onderweg...
Op http://mdcc.cx/ staan
On Mon, 15 Jan 2001, Egon Willighagen wrote:
On Monday 15 January 2001 01:38, Wouter Verhelst wrote:
Is er al iemand bezig met het packagen van de NL-talige HOWTO's?
Ik bedenk me ineens: kijk eens op nl.linux.org/doc want daar staan ook
HOWTO's die aan het LinuxDoc project gekoppeld zijn
Is er al iemand bezig met het packagen van de NL-talige HOWTO's?
Groetjes,
Wouter Verhelst
[EMAIL PROTECTED]
No human can know everything. But in my case, he still wants to...
201 - 238 van 238 matches
Mail list logo