Re: [RFR2] po-debconf://qpsmtpd/fr.po

2005-08-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): Re-bonjour ! Tout intégré, merci pour cette relecture difficile. On passe à la suite ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po://shadow/fr.po [MAJ]

2005-08-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): Et après aptitude, celui qu'on n'attendait plus mais qui revient quand même ! Voici shadow !! Ceci s'applique à la dernière version visible (1.99 pour le fichier fr.po) Christian, on le gère coment celui-là ? Rapport de bogue

[lcfc] po-debconf://qpsmtpd/fr.po

2005-08-29 Par sujet steve
Bonjour, une dernière chance de relecture. merci fr.po Description: application/gettext

po-debconf://initrd-netboot/fr.po

2005-08-29 Par sujet steve
Dernière chance de relecture. merci fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR2] po-debconf://qpsmtpd/fr.po

2005-08-29 Par sujet Julien Cristau
Bonjour, une question: #. Type: string #. Description #: ../qpsmtpd.templates:21 msgid If you intend to use qpsmtpd to spool deliveries from remote hosts into a local MTA, you may wish to have qpsmtpd listen on all external interfaces, while leaving your local MTA listening on the

Re: po-debconf://initrd-netboot/fr.po

2005-08-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* steve [EMAIL PROTECTED] [2005-08-29 10:00] : Dernière chance de relecture. merci Une correction de typo : #. Type: string #. Description #: ../initrd-netboot-tools.templates.master:16 msgid please list the network card modules to be used by the initrd. msgstr -Veuillez indiqer la

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-783.wml

2005-08-29 Par sujet Julien Cristau
Bonjour, On Thu, Aug 25, 2005 at 17:27:58 +0200, Simon Paillard wrote: pPour l'actuelle distribution stable (iSarge/i), ce problème a été corrigé dans la versionnbsp;4.1_4.1.11a-4sarge1./p s/4\.1_// je pense (même si c'est une erreur dans la VO, il me semble). Julien -- To UNSUBSCRIBE,

Re: [RFR2] po://kazehakase/po/fr.po

2005-08-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-08-27 15:20] : [...] - Et je ne sais pas si la liste debian-l10n-french est la plus adaptée pour cette traduction étant donnée que le programme n'est en rien spécifique à Debian. Bon, il ne semble pas y avoir de liste spécifique pour la traduction

Typo dans http://www.debian.org/devel/join/nm-step2

2005-08-29 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Il y a une petite typo dans la page http://www.debian.org/devel/join/nm-step2 : 2. vous pouvez rechercher des développeurs dans une zone particulière via la page de coordination de signature de cléi : ^ Fred -- Signification des marques

Re: donation

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
Bonjour, Le lundi 29 août 2005 à 04:50 +0200, Yvan a écrit : Bonjour pouvez vous m'expliquer pourquoi il n'est pas clairement expliquer en francais toute la page de donation de don en argent ( euro ) la page est en anglais et il est difficile d'expliquer au novice le pourquoi d'une

Re: pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-08-29 Par sujet leks
debian-l10n-french@lists.debian.org a écrit : (message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais

[RFR] webwml://security/2005/dsa-788.wml

2005-08-29 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 788 touchant kismet. Merci pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs problèmes de

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/security/2005 dsa-780.wml dsa-78 ...

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 05/08/29 08:16:05 Modified files: french/security/2005: dsa-780.wml Added files: french/security/2005: dsa-788.wml Log message: dsa-780.wml Proofread [Frédéric Bothamy] dsa-788.wml:

[RFR2] webwml://security/2005/dsa-788.wml

2005-08-29 Par sujet Simon Paillard
Le lundi 29 août 2005 à 16:14 +0200, Simon Paillard a écrit : Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 788 touchant kismet. Merci pour vos relectures. pL'ancienne distribution stable (iWoody/i) ne semble *PAS * touchée par ces problèmes./p #use wml::debian::translation-check

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-788.wml

2005-08-29 Par sujet leks
Simon Paillard a écrit : Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 788 touchant kismet. Merci pour vos relectures. #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag

Re: pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-08-29 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 29.08.2005 15:57:33, leks a écrit : debian-l10n-french@lists.debian.org a écrit : Bonjours à tous, Ben alors j'en profite pour me lancer Je suis fraîchement inscrit sur la list, je suis Christophe Lincoln , mon pseudo est leks. Bonjour Christophe et bienvenue. Autant laisser

Debian WWW CVS commit by adn: webwml english/security/2005/dsa-783.wml danis ...

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 05/08/29 08:43:13 Modified files: english/security/2005: dsa-783.wml danish/security/2005: dsa-783.wml spanish/security/2005: dsa-783.wml swedish/security/2005: dsa-783.wml

Re: pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-08-29 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Mon, Aug 29, 2005, leks wrote: Ben alors j'en profite pour me lancer Je suis fraîchement inscrit sur la list, je suis Christophe Lincoln , mon pseudo est leks. Bienvenue à bord Christophe ! J'suis pas sur d'avoir tout compris sur le wiki lexique... je me suis d'ailleur inscrit...

merci pour les réponses

2005-08-29 Par sujet Christophe Lincoln
Ok pour le pseudo, je trouve aussi mieux le nom prénom, mais je garde ce mail parceque j'utilise [EMAIL PROTECTED] sur la list debian-user-french. Pour le wiki c'est noté... dommage je vais allez voir de suite http://www.us.debian.org/intl/french/lexique Christophe -- To UNSUBSCRIBE, email

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/devel/join nm-step2.wml

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/08/29 09:09:06 Modified files: french/devel/join: nm-step2.wml Log message: Typo -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Re: Typo dans http://www.debian.org/devel/join/nm-step2

2005-08-29 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (29/08/2005): Il y a une petite typo dans la page http://www.debian.org/devel/join/nm-step2 : 2. vous pouvez rechercher des développeurs dans une zone particulière via la page de coordination de signature de cléi : Corrigé Je pense que ce genre de typo

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-779.wml

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/08/29 09:29:55 Modified files: french/security/2005: dsa-779.wml Log message: Proofread -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-787.wml

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/08/29 09:30:45 Modified files: french/security/2005: dsa-787.wml Log message: Proofread [Bernard Gisbert] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french license.wml

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/08/29 09:33:41 Modified files: french : license.wml Log message: Sync with English 1.16 [Norbert Bottlaender-Prier] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-788.wml

2005-08-29 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/08/29 09:34:40 Modified files: french/security/2005: dsa-788.wml Log message: Correction [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

[LCFC] man://defoma/{defoma.1,defoma-app.1,Defoma::Common.3pm,defoma-font.1,Defoma::Font.3pm,defoma-hints.1,defoma-id.1,Defoma::Id.3pm,defoma-psfont-installer.1,defoma-reconfigure.1,defoma-subst.1,Def

2005-08-29 Par sujet Nicolas François
On Thu, Aug 11, 2005 at 10:59:01PM +0200, bernard Gisbert wrote: voici une relecture Merci Bernard pour ta relecture. J'ai tout repris, sauf pour: [...] alors elles sont combinées en une unique chaîne, séparées par un espace. Tu avais enlevé le 's' de séparées. Est-ce que tu confirme ? J'en

[LCFC] po-debconf://initrd-netboot/fr.po

2005-08-29 Par sujet Christian Perrier
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): Dernière chance de relecture. Je remets le sujet ad-hoc -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

bizarre, bizarre...

2005-08-29 Par sujet m.jem
bonjour, Je viens de télécharger via jigdo les sept premiers cd la version testing (http://cdimage.debian.org/pub/cdimage-testing/cd/jigdo-area/)... les images iso sont alors nommés : debian-31r0a-i386-binary-X.iso ... Ce nom ressemble beaucoup à la version stable

Re: bizarre, bizarre...

2005-08-29 Par sujet Christophe Lincoln
m.jem a écrit : bonjour, Je viens de télécharger via jigdo les sept premiers cd la version testing (http://cdimage.debian.org/pub/cdimage-testing/cd/jigdo-area/)... les images iso sont alors nommés : debian-31r0a-i386-binary-X.iso ... Ce nom ressemble beaucoup à la version stable

Re: [LCFC] man://defoma/{defoma.1,defoma-app.1,Defoma::Common.3pm,defoma-font.1,Defoma::Font.3pm,defoma-hints.1,defoma-id.1,Defoma::Id.3pm,defoma-psfont-installer.1,defoma-reconfigure.1,defoma-subst.1

2005-08-29 Par sujet bernard Gisbert
Salut! En effet j'avai enlevé le « s » de « séparées », mais après m'être relu, je crois que avoir commis une erreur de lecture. N'en tiens pas compte. Cordialement Bernard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [VAC] absent jusqu'au 10, est-ce un problème vis-à-vis de mon itt ?

2005-08-29 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le lundi 29 août 2005, Charles Plessy écrit : Bonjour à tous, Bonjour, je serai en vacances du premier jusqu'au 10, et je n'ai pas pu faire la traduction de la page microbio de debian-med, car j'ai du aller au travail ce WE. Cela ne remet pas en cause mon intention to traduire. pour

[RFR] webwml://security/2005/dsa-789.wml

2005-08-29 Par sujet Simon Paillard
Voici la traduction de l'annonce 789 touchant PHP. Merci pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs problèmes de sécurité ont été