[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/09/23 99%

2005-09-23 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/kbd-chooser/debian/po/fr.po: 14t0f1u [Christian Perrier] *debian-installer/packages/arch/powerpc/quik-installer/debian/po/fr.po: 41t1f0u

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (22/09/2005): En fait, en partant de l'archive de Michael Vogt, on arrivait à 14f14u, en regénérant le fichier POT. Il faudrait que quelqu'un regarde comment est coimpilé apt car il y a un truc qui ne va pas dans ce paquet Je crois que c'est le coup

[done] webwml://ports/hppa/index.wml

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] webwml://ports/s390/index.wml

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] webwml://ports/powerpc/index.wml

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[done] webwml://ports/powerpc/inst/install.wml

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://poker-network/fr.po [MAJ]

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (21/09/2005): Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (14/09/2005): Bonsoir, En me promenant sur le site j'ai vu que la traduction de poker-network était à mettre à jour. Voici donc pour cette petite mise à jour (ques des fuzzy et un remplacement de

[LCFC] webwml://devel/debian-med/talks/med/index.wml

2005-09-23 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Fri, Sep 16, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: structure. N'hésitez pas à les signaler. Merci d'avance. Dernière chance après la relecture de Charles. -- adn Mohammed Adnène Trojette La compagnie des honnêtes gens est un trésor. Proverbe oriental #use wml::debian::template

[bts] po-debconf://poker-network/fr.po #329445

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (23/09/2005): Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (21/09/2005): Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (14/09/2005): Bonsoir, En me promenant sur le site j'ai vu que la traduction de poker-network était à mettre à jour. Voici donc pour cette petite

Re: [LCFC] po-debconf://gwhois/fr.po [MAJ] 1t1f5u

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Christophe [EMAIL PROTECTED] (20/09/2005): Bon n'ayant pas de nouvelles je me lance pour le LCFC à votre bon coeur :-) Je pense que tu peux envoyer la version finale dans le BTS. Il y a déjà un bogue ouvert : #238087 -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://gwhois/fr.po [MAJ] 1t1f5u

2005-09-23 Par sujet Jean-Christophe Champarnaud
Thomas Huriaux a écrit : Je pense que tu peux envoyer la version finale dans le BTS. Il y a déjà un bogue ouvert : #238087 Heu tu entends quoi par cette phrase, pour les autres je créé un BTS avec le fichier joint sauce 'Christian Perrier' Vu que le numéro de bogue est ouvert dois je

Re: [LCFC] po-debconf://gwhois/fr.po [MAJ] 1t1f5u

2005-09-23 Par sujet Jean-Christophe Champarnaud
Jean-Christophe Champarnaud a écrit : Thomas Huriaux a écrit : Je pense que tu peux envoyer la version finale dans le BTS. Il y a déjà un bogue ouvert : #238087 Heu tu entends quoi par cette phrase, pour les autres je créé un BTS créais avec le fichier joint sauce 'Christian

[LCFC] po-debconf://zope-common/fr.po [MAJ] 17t0f7u

2005-09-23 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 18 Septembre 2005 07:47, Christian Perrier a écrit : Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): Une relecture. J'ai reformaté la chaîne d'énumération : avec les retours lignes tels qu'ils étaient, l'affichage avec podebcon-dpsplaypo étaient incorrects Hop... Dernier

Re: [LCFC] po-debconf://gwhois/fr.po [MAJ] 1t1f5u

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Christophe Champarnaud [EMAIL PROTECTED] (23/09/2005): Thomas Huriaux a écrit : Je pense que tu peux envoyer la version finale dans le BTS. Il y a déjà un bogue ouvert : #238087 Heu tu entends quoi par cette phrase, pour les autres je créé un BTS avec le fichier joint sauce

[ITT] po://aptitude/fr.po 4f2u

2005-09-23 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Il y avait longtemps ... Psa de problème, on s'y met ! Bon week-end à tous Jean-Luc pgpEANRlCkFPJ.pgp Description: PGP signature

[LCFC] webwml://security/2005/dsa-817.wml

2005-09-23 Par sujet Simon Paillard
Le 22.09.2005, Jean-Luc Coulon a écrit : Le 22.09.2005 17:43:47, Simon Paillard a écrit : Voici à la relire la traduction de l'annonce 817 touchant python2.2 (liée à l'annonce 800). arbitraire. Cette bibliothèque est également présente dans Python. Les attaquants pouvaient exploiter cette

[RFR] webwml://security/2005/dsa-819.wml

2005-09-23 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 819 touchant python (la même que 817, au n° de version près). -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassement d'entier/define-tag define-tag moreinfo pUn dépassement

Re: [LCFC] webwml://devel/debian-med/talks/med/index.wml

2005-09-23 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Quelques remarques au fil de l'eau... Jean-Luc Le 23.09.2005 11:50:17, Mohammed Adnène Trojette a écrit : On Fri, Sep 16, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: h3Résumé/h3 p Le système d'exploitation Linux est largement établie pour les serveurs

Re: Details Scanmail a bloqué votre message - Scanmail has blocked your mail

2005-09-23 Par sujet DCE31NOTES
[EMAIL PROTECTED] Scanmail has removed an attachment during a real-time scan of the mail traffic. Because of the potential that some attachments type may damage Alcan's infrastructure your message was not forwarded to the recipient. Please zip the file and resend. Contact your help desk for

[BTS] po-debconf://gwhois/fr.po #238087

2005-09-23 Par sujet the_m51
Voilà Amicalement Jean-Christophe Message original Sujet: Bug#238087: Info received (was traduction fr) Date: Fri, 23 Sep 2005 09:03:05 -0700 De: [EMAIL PROTECTED] (Debian Bug Tracking System) Pour: [EMAIL PROTECTED] Références: [EMAIL PROTECTED] Thank you for

[TAF] po-debconf://phpwiki/fr.po [MAJ] 1f3u

2005-09-23 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet phpwiki utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Comme d'habitude pour le moment, le site web n'est pas à jour, donc voici le lien complet : http://merkel.debian.org/~barbier/l10n/material/po/unstable/main/p/phpwiki/debian/po/phpwiki_1.3.10-1_fr.po.gz Ce message (non

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-819.wml

2005-09-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/09/23 11:38:28 Added files: french/security/2005: dsa-819.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-09-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): Une magouille possible est de mettre update-po en .PHONY: (ce qui est déjà fait pour apt) et de le mettre en prérequis de la règle de construction du paquet, soit binary: pour apt. Christian, tu t'en occupes ou je bugreport ? BR avec le

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-09-23 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Sep 22, 2005 at 11:39:34PM +0200, Christian Perrier wrote: En fait, en partant de l'archive de Michael Vogt, on arrivait à 14f14u, en regénérant le fichier POT. Il faudrait que quelqu'un regarde comment est coimpilé apt car il y a un truc qui ne va pas dans ce paquet Non,

[RFR] po://help2man/fr.po

2005-09-23 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Sep 22, 2005 at 01:46:05PM +0200, Thomas Huriaux wrote: La traduction du paquet Debian natif help2man est devenue incomplète. Encore une fois, il y a eu un problème à la construction du paquet, puisque le fr.po n'a pas été mis à jour. Le fichier est ci-joint. Voici le diff pour la mise

Re: [RFR] po://help2man/fr.po

2005-09-23 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une relecture. J'ai mis « Utilisation : » à la place de « Usage : » ; on avait discuté de ça avec Christian sur l'irc. Il y avait --version » avec espace + espace insécable avnt » je me pose la quesiton de l'espace ou pas après %s: xxx dans toute la série de chaînes d'erreurs.

Re: [rfr] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/svn.wml

2005-09-23 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le vendredi 23 septembre 2005, Christophe Lincoln écrit : !DOCTYPE html PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN html head meta content=text/html;charset=ISO-8859-15 http-equiv=Content-Type title/title /head body bgcolor=#ff text=#00 Nicolas Bertolissio a écrit :

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-09-23 Par sujet Christian Perrier
Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): On Thu, Sep 22, 2005 at 11:39:34PM +0200, Christian Perrier wrote: En fait, en partant de l'archive de Michael Vogt, on arrivait à 14f14u, en regénérant le fichier POT. Il faudrait que quelqu'un regarde comment est coimpilé apt car il y a un

Re: [RFR] po://help2man/fr.po

2005-09-23 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Sep 23, 2005 at 07:31:57PM +, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: Une relecture. J'ai mis « Utilisation : » à la place de « Usage : » ; on avait discuté de ça avec Christian sur l'irc. Le problème, c'est que ce terme sert à analyser la sortie de foo --help pour déterminer le

[DONE] webwml://security/2005/dsa-816.wml

2005-09-23 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#238087: traduction fr

2005-09-23 Par sujet Jean-Christophe
Comme dans la précipitation de la publication je me suis gouré d'adresse mail pour la réponse, je l'ai reçu directe à la maison :-( Sa me concerne mais _aussi les re-lecteurs_ ! donc pour vous : Message original Sujet: Re: Bug#238087: traduction fr Date: Sat, 24 Sep 2005

Debian WWW CVS commit by witch: webwml danish/News/1998/19980125b.wml english/ ...

2005-09-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 05/09/23 19:20:12 Modified files: danish/News/1998: 19980125b.wml english/News/1998: 19980125b.wml french/News/1998: 19980125b.wml japanese/News/1998: 19980125b.wml

Debian WWW CVS commit by witch: webwml danish/News/1998/19980203c.wml english/ ...

2005-09-23 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 05/09/23 19:44:26 Modified files: danish/News/1998: 19980203c.wml english/News/1998: 19980203c.wml french/News/1998: 19980203c.wml japanese/News/1998: 19980203c.wml