[BTS] po-debconf://flyspray/fr.po [MAJ] 2f1u #337717

2005-11-06 Par sujet Sylvain Archenault
-- Sylvain Archenault -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] wml://News/weekly/2005/44/index.wml

2005-11-06 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2005-11-05 12:47] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-{881,882,883}.wml

2005-11-06 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2005-11-04 20:37] : Bonsoir, Voici les traductions des dernières annonces de sécurité (les annonces 881 et 882 touchant openssl sont de simples copies). Merci d'avance pour vos relectures. Ce n'est pas une relecture, mais plutôt deux interrogations :

[BTS] po-debconf://avrprog/fr.po #337763

2005-11-06 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Bon dimanche à tous Jean-Luc pgpXG8dyE8hSL.pgp Description: PGP signature

[BTS] po-debconf://axyl/fr.po #329356

2005-11-06 Par sujet Thomas Huriaux
Je renvoie ce BTS, lists.debian.org a fait un peu n'importe quoi cette nuit. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-880.wml

2005-11-06 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/11/06 05:35:50 Modified files: french/security/2005: dsa-880.wml Log message: Version bump -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

[TAF] po://gpr/fr.po 38u

2005-11-06 Par sujet Thomas Huriaux
Je viens de recevoir la réponse du maintainer de gpr qui me confirme que son paquet est bien natif et qu'on peut le traduire. Statistiques du fichier : 38u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po://gpr/fr.po Comment procéder

[LCFC] webwml://security/2005/dsa-{875,881,882}.wml

2005-11-06 Par sujet Simon Paillard
Le dimanche 06 novembre 2005 à 12:08 +0100, Bernard Adrian a écrit : Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] a écrit : Ce n'est pas une relecture, mais plutôt deux interrogations : #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionFaiblesse

[ITT] po://gpr/fr.po 38u

2005-11-06 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Je vais tenter ça.. Jean-Luc pgpEFuRKZ4DcS.pgp Description: PGP signature

[LCFC] webwml://security/2005/dsa-873.wml

2005-11-06 Par sujet Simon Paillard
Le jeudi 27 octobre 2005 à 13:14 +0200, Frédéric Bothamy a écrit : * Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2005-10-27 12:29] : Bonjour, Voici les traductions des 4 dernières annonces de sécurité. [...] DSA 873 : [...] pUne vulnérabilité a été découverte dans des versions de Net-SNMP

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-875.wml dsa-88 ...

2005-11-06 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/11/06 06:08:28 Modified files: french/security/2005: dsa-875.wml dsa-881.wml dsa-882.wml Log message: Proofread [Frederic Bothamy, Bernard Adrian] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[DONE] webwml://security/2005/dsa-878.wml

2005-11-06 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-873.wml

2005-11-06 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/11/06 06:19:57 Modified files: french/security/2005: dsa-873.wml Log message: Proofread [Frederic Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-877.wml

2005-11-06 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/11/06 06:20:48 Modified files: french/security/2005: dsa-877.wml Log message: Proofread [Frederic Bothamy] Sync with English 1.2 [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[RFR] po://gpr/fr.po 38u

2005-11-06 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Voici uen traduction de gpr à relire. Il semble que le paquet qui est actuellement dans sid ne soit pas préparé pour accepter la traduction. Cependant j'ai regardé ce que ça donnait avec la version anglaise. J'ai donc tenu compte de la mise en page pour éviter les chaînes trop longues qui

[bts] po://gkdebconf/fr.po #337793

2005-11-06 Par sujet Thomas Huriaux
-- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://gpr/fr.po 38u

2005-11-06 Par sujet Sylvain Archenault
Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: Voici uen traduction de gpr à relire. Il semble que le paquet qui est actuellement dans sid ne soit pas préparé pour accepter la traduction. Cependant j'ai regardé ce que ça donnait avec la version anglaise. J'ai donc tenu compte de la mise en page pour éviter

[rfr] wml://www.debian.org/consultants/{applicatta,tummy}.wml

2005-11-06 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- #use wml::debian::consultant name=Applicatta Ltda. #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Nicolas Bertolissio p Grande expérience des migrations de Windows vers Linux, aide sur site, installation système et construction personalisée selon vos besoins, formation des

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/consultants applicatta.wml tummy.wml

2005-11-06 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 05/11/06 15:51:49 Added files: french/consultants: applicatta.wml tummy.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-11-06 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de