Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, dans webwml/english/debian.css les guillemets imbriqués sont définis par \2039 ... \203A soit ‹ ... › pour les ceusses en zutf8. Il s'agit des mêmes chevrons que les guillemets usuels, mais il n'y en a qu'un. La page http://listetypo.free.fr/ortho/guillemets.html mentionne \201C ...

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Patrice Karatchentzeff
2005/12/13, Denis Barbier [EMAIL PROTECTED]: Bonjour, dans webwml/english/debian.css les guillemets imbriqués sont définis par \2039 ... \203A soit ‹ ... › pour les ceusses en zutf8. Il s'agit des mêmes chevrons que les guillemets usuels, mais il n'y en a qu'un. La page

Re: [RFR2] man://coreutils/chcon/fr.po 10f31u

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Julien Cristau [EMAIL PROTECTED] (12/12/2005): Après intégration de la relecture et qq autres modifs. Je ne sais toujours pas trop comment traduire les termes spécifiques à SELinux, donc les suggestions sont les bienvenues :) Quelques petites choses. -- Thomas Huriaux --- chcon.po.orig

Re: [RFR3] man://coreutils/chgrp/fr.po 50f5u

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Julien Cristau [EMAIL PROTECTED] (12/12/2005): rfr3 pour la route. Quelques petites choses. -- Thomas Huriaux --- chgrp.po.orig 2005-12-13 11:47:31.0 +0100 +++ chgrp.po2005-12-13 11:49:07.0 +0100 @@ -250,7 +250,7 @@ # type: Plain text #: english/chgrp.1:67 msgid

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Dec 13, 2005 at 11:31:40AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] Il n'y a pas d'anglophones natifs férus de leur langue dans le monde cosmopolite de Debian pour que de pauvres francophones hérétiques dussent corriger leur typo ? Heu, les anglophones s'occupent des pages en

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le 13/12/05, Denis Barbier[EMAIL PROTECTED] a écrit : On Tue, Dec 13, 2005 at 11:31:40AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] Il n'y a pas d'anglophones natifs férus de leur langue dans le monde cosmopolite de Debian pour que de pauvres francophones hérétiques dussent corriger leur

Re: [RFR2] man://coreutils/comm/fr.po 16t16f

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Sylvain Archenault [EMAIL PROTECTED] (12/12/2005): Voici la nouvelle version avec les traductions communes. * Signaler toute anomalie au lieu de rapporter * suppression en « en anglais » dans la dernière traduction. Juste le (en anglais) ajouté, il a été convenu de le garder une seule fois,

[itt] man://enemies-of-carlotta/fr.po 35f45u

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (11/12/2005): Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (11/12/2005): Et deuxième partie de la correction. merci d'utiliser la page de man envoyée par Lars...et ne pas oublier le template. PS: Lars n'attends plus que cela, en fait, pour uploader. Donc,

[RFR] webwml://security/2005/dsa-919.wml

2005-12-13 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Avec un peu de retard, voici la traduction de l'annonce 919 touchant libcurl. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassement de tampon/define-tag define-tag moreinfo

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2005 dsa-919.wml

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar05/12/13 04:30:22 Added files: french/security/2005: dsa-919.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Dec 13, 2005 at 11:54:23AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: Le 13/12/05, Denis Barbier[EMAIL PROTECTED] a écrit : On Tue, Dec 13, 2005 at 11:31:40AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] Il n'y a pas d'anglophones natifs férus de leur langue dans le monde cosmopolite de

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Dec 13, 2005 at 01:41:32PM +0100, Denis Barbier wrote: [...] html[lang=fr] q:before { content: \00AB\00A0; } html[lang=fr] q:after { content: \00A0\00BB; } html[lang=fr] q q:before { content: \2039\00A0; } html[lang=fr] q q:after { content: \00A0\203A; } Le rendu des

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le 13/12/05, Denis Barbier[EMAIL PROTECTED] a écrit : [...] Le rendu des citations est donc effectué par des guillemets français classiques. Pour les citations imbriquées, il y a actuellement \2039-\203A que je propose de remplacer par \201C-\201D. OK pour moi dans ce cas. [...]

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-919.wml

2005-12-13 Par sujet cyril . brulebois
Selon Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]: Bonjour, Bonjour, deux modifs pour moi. La première pour un de tampon qui semble avoir été oublié (d'après la VO et le titre de la page), et une seconde pour une typo. Cordialement, -- Cyril Brulebois--- dsa-919.wml.orig 2005-12-13 13:45:03.024011880

[bts] man://fakeroot/fr.po #343175

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Sylvain Cherrier [EMAIL PROTECTED] (20/11/2005): Pas de modif sur cette mise à jour en rfr2... Et le passage à po4a vient d'être fait. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR2] man://coreutils/chcon/fr.po 10f31u

2005-12-13 Par sujet Julien Cristau
On Tue, Dec 13, 2005 at 11:46:12 +, Thomas Huriaux wrote: Julien Cristau [EMAIL PROTECTED] (12/12/2005): Après intégration de la relecture et qq autres modifs. Je ne sais toujours pas trop comment traduire les termes spécifiques à SELinux, donc les suggestions sont les bienvenues :)

Re: [RFR3] man://coreutils/chgrp/fr.po 50f5u

2005-12-13 Par sujet Julien Cristau
On Tue, Dec 13, 2005 at 11:50:13 +, Thomas Huriaux wrote: Julien Cristau [EMAIL PROTECTED] (12/12/2005): rfr3 pour la route. Quelques petites choses. tout intégré, merci! julien -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Re: Guillemets imbriqués

2005-12-13 Par sujet Philippe Batailler
Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « On Tue, Dec 13, 2005 at 01:41:32PM +0100, Denis Barbier wrote: « [...] «html[lang=fr] q:before { content: \00AB\00A0; } «html[lang=fr] q:after { content: \00A0\00BB; } « « html[lang=fr] q q:before { content: \201C; } «

Re: coreutils : catalogue commun - en anglais

2005-12-13 Par sujet Jean-Marc Chaton
Bonjour à tous, Je voudrais demandé si un consensus a été atteint sur les points suivants. * Thomas Huriaux [Fri, 09/12/2005 at 12:32 +0100] msgid The full documentation for Bpackage is maintained as a Texinfo manual. If the Binfo and Bpackage programs are properly installed at your

[RFR] man://coreutils/cp/fr.po

2005-12-13 Par sujet Jean-Marc Chaton
Premier jet pour ce man que j'ai assez retravaillé. Merci d'avance aux relecteurs. -- Jean-Marc Chaton # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Marc Chaton [EMAIL PROTECTED], 2005. # # msgid msgstr Project-Id-Version: cp.1 5.93\n Report-Msgid-Bugs-To: \n

Re: coreutils : catalogue commun - en anglais

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Marc Chaton [EMAIL PROTECTED] (13/12/2005): Bonjour à tous, Je voudrais demandé si un consensus a été atteint sur les points suivants. * Thomas Huriaux [Fri, 09/12/2005 at 12:32 +0100] msgid The full documentation for Bpackage is maintained as a Texinfo manual. If the

Re: [RFR] man://coreutils/chroot/fr.po

2005-12-13 Par sujet Jean-Marc Chaton
Merci à Steve, Thomas et Cyril pour leurs relectures. Je prépare un RFR2. -- Jean-Marc Chaton signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] man://coreutils/cp/fr.po

2005-12-13 Par sujet Thomas Huriaux
Jean-Marc Chaton [EMAIL PROTECTED] (13/12/2005): Premier jet pour ce man que j'ai assez retravaillé. Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture. J'ai également relancé po4a, apparemment je m'étais planté sur la première génération (je vérifie plus soigneusement maintenant). Il y a 3f1u. Ma

Re: coreutils : catalogue commun - en anglais

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Dec 13, 2005 at 06:13:12PM +0100, Jean-Marc Chaton wrote: * Thomas Huriaux [Fri, 09/12/2005 at 12:32 +0100] msgid The full documentation for Bpackage is maintained as a Texinfo manual. If the Binfo and Bpackage programs are properly installed at your site, the command

Re: [RFR] man://coreutils/cp/fr.po

2005-12-13 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Dec 13, 2005 at 06:38:39PM +0100, Thomas Huriaux wrote: # type: TH #: english/cp.1:2 #, fuzzy, no-wrap msgid December 2005 msgstr novembre 2005 Tu es sûr ? La VO indique bien novembre, pour coreutils 5.93-5. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

[RFR] webwml://security/2005/dsa-920.wml

2005-12-13 Par sujet Simon Paillard
Bonsoir, Voici la traduction de l'annonce touchant ethereal. Merci d'avance aux relecteurs. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassement de tampon/define-tag define-tag moreinfo pUn

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2005 dsa-920.wml

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar05/12/13 11:30:20 Added files: french/security/2005: dsa-920.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Re: [RFR2] man://coreutils/comm/fr.po 16t16f

2005-12-13 Par sujet Franck Bassi
Voici une relecture sans prétention. J'espère que mes accents passeront bien comme il faut... car à force de bidouiller, je n'arrive plus à remettre de l'ordre dans tout ça. Certains messages que je reçoit n'ont pas le bon encodage etc... Cordialement 83,84c83,87 les lignes uniques au

Debian WWW CVS commit by witch: webwml arabic/debian-ar.css armenian/debian-hy ...

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 05/12/13 12:42:15 Added files: arabic : debian-ar.css armenian : debian-hy.css bulgarian : debian-bg.css catalan: debian-ca.css chinese:

Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml english/users/edu/graf.wml german/users ...

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: kreutzm 05/12/13 13:00:53 Removed files: english/users/edu: graf.wml german/users/edu: graf.wml danish/users/edu: graf.wml french/users/edu: graf.wml portuguese/users/edu: graf.wml

Re: coreutils : catalogue commun - en anglais

2005-12-13 Par sujet Jean-Marc Chaton
* Thomas Huriaux [Tue, 13/12/2005 at 18:18 +0100] Jean-Marc Chaton [EMAIL PROTECTED] (13/12/2005): Je préfèrerais ne pas mettre le (en anglais). La doc .info est en anglais parce qu'elle n'a pas encore été traduite. Le jour où elle le sera il faudra repasser sur toutes les pages de man,

Debian et wifi

2005-12-13 Par sujet Jacky Bolle
Bonjour, mes expériences sur Linux sont nul mais depuis que j'achète la dernière version de Mandrak(Mandriva) Suze caldera et je passe se battre pour essayer d'utiliser ce ci cela je baisse les bras pourtant je serais fiére de tourner avec une Linux rien que sur le net mais voila la

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-920.wml

2005-12-13 Par sujet Cyril Brulebois
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] (13/12/2005): Bonsoir, Bonsoir. Voici la traduction de l'annonce touchant ethereal. Ok pour moi. Cordialement, -- Cyril Brulebois pgpEqyTU6D8lA.pgp Description: PGP signature

Re: Debian et wifi

2005-12-13 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mardi 13 décembre 2005, Jacky Bolle écrit : Bonjour, Bonjour, Cette liste est dédiée à la traduction de Debian en français. Tu devrais plutôt poser ta question sur debian-user-french. Nicolas -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/consultants conect.wml

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 05/12/13 15:01:19 Added files: french/consultants: conect.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Debian WWW CVS commit by wouter: webwml danish/devel/todo/items/20buildd.wml du ...

2005-12-13 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: wouter 05/12/13 15:14:51 Modified files: danish/devel/todo/items: 20buildd.wml dutch/devel/buildd: index.wml english/devel/buildd: index.wml setting-up.wml english/devel/todo/items: 20buildd.wml

[RFR] po://adduser/doc/po4a/po/fr.po [MAJ] 2f7u

2005-12-13 Par sujet Nicolas François
Bonjour, Certain diront enfin. Voici la mise à jour des pages de manuel de adduser. Merci d'avance aux relecteurs. -- Nekral adduser.fr.po Description: application/gettext --- fr.po 2005-11-23 11:09:56.0 +0100 +++ adduser.fr.po 2005-12-13 23:11:10.0 +0100 @@ -23,6

Re: [RFR] po://debianutils/fr.po [MAJ] 5f

2005-12-13 Par sujet Cyril Brulebois
Nicolas François [EMAIL PROTECTED] (13/12/2005): Bonjour, Bonjour à nouveau :-) une relecture pour moi. On laisse « makefiles » sans majuscule ? (2 occurrences). On peut penser à expliciter « stderr » et « stdout » en « sortie standard » et « sortie d'erreur » ou quelque chose du genre, non ?

Re: [RFR] po://adduser/doc/po4a/po/fr.po [MAJ] 2f7u

2005-12-13 Par sujet Cyril Brulebois
Bonsoir, voilà pour moi. Une bonne nuit, -- Cyril Brulebois --- adduser.fr.po.orig 2005-12-14 00:56:44.0 +0100 +++ adduser.fr.po 2005-12-14 01:30:02.0 +0100 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr Le fichier I/etc/deluser.conf contient les valeurs par défaut pour les programmes

[vac] absent du 15 au 5.

2005-12-13 Par sujet Charles Plessy
Bonjour à tous, Je ne vais pas lire la liste pendant les fêtes, car je ne serai pas chez moi. Ça n'est pas très grave, étant donné que je ne suis pas un gros contributeur au niveau des traductions. Mais si par manque de bol la page microbio.wml venait à être périmée, vous pouvez me joindre à

Quem te admira muito!

2005-12-13 Par sujet cartoes terra
Clique na figura ou no link abaixo para ver o cartão por inteiro. WebCard enviado por