[RFR] webwml://security/2005/dsa-923.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 923 touchant dropbear. Merci pour vos relectures. -- Simon Paillard #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard define-tag descriptionDépassement de tampon/define-tag define-tag moreinfo pUn dépassement de tampon a été

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2005 dsa-923.wml

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: spaillar05/12/19 02:02:47 Added files: french/security/2005: dsa-923.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe.

Debian WWW CVS commit by florian: webwml danish/vote/howto_proposal.wml english/ ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: florian 05/12/19 02:06:24 Modified files: danish/vote: howto_proposal.wml english/vote : howto_proposal.wml french/vote: howto_proposal.wml german/vote: howto_proposal.wml

Debian WWW CVS commit by witch: webwml catalan/releases/slink/index.wml danish ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 05/12/19 03:14:59 Modified files: catalan/releases/slink: index.wml danish/releases/slink: index.wml english/releases/slink: index.wml finnish/releases/slink: index.wml

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2005-12-19 Par sujet Philippe Batailler
Olivier Trichet [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Bonjour, « Je vous soumet enfin la mise à jour de la traduction du manuel utilisateur « d'aptitude. « Comme, pour cette mise à jour, cette doc est passée à po4a, je ne peux pas « fournir de diff par rapport à la version précédente. « Le

Re: [TAF] man://coreutils/csplit/fr.po 16t33f

2005-12-19 Par sujet Thomas Huriaux
Personne pour celui-ci, ainsi que pour dd et df ? Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (10/12/2005): La page de manuel csplit.1 du paquet coreutils doit être traduite en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. Statistiques du fichier : 16t33f (u=nombre de chaînes non traduites).

[ITT] man://coreutils/csplit/fr.po 16t33f

2005-12-19 Par sujet Sylvain Archenault
Je le prends -- Sylvain Archenault signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [TAF] man://coreutils/csplit/fr.po 16t33f

2005-12-19 Par sujet Guilhelm Panaget
Si, si, ça va venir, mais un seul à la fois... Guilhelm -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[rfr] wml://www.debian.org/MailingLists/desc/devel/debian-{edu-french,events-nl}

2005-12-19 Par sujet Thomas Huriaux
Deux nouvelles descriptions de liste. Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux Discussions en français entre tous les projets éducatifs basés sur Debian. La liste devrait faciliter la collaboration entre les différents projets ainsi qu'entre Debian et ces projets. Annonces des

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french international/french/translated_ ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/12/19 05:49:08 Modified files: french/international/french: translated_txt.db Added files: french/MailingLists/desc/devel: debian-edu-french

Re: [RFR] po://aptitude/fr.po

2005-12-19 Par sujet Christian Perrier
#: src/ui.cc:884 msgid README -msgstr README.fr +msgstr #: src/ui.cc:886 msgid Encoding of README|UTF-8 -msgstr Encodage de README.fr|ISO-8859 +msgstr Ouin, ils vont me péter les stats avec 2u...:-( Thomas, faudrait TAFfer pour le README. -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR] po://aptitude/fr.po

2005-12-19 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (19/12/2005): #: src/ui.cc:884 msgid README -msgstr README.fr +msgstr #: src/ui.cc:886 msgid Encoding of README|UTF-8 -msgstr Encodage de README.fr|ISO-8859 +msgstr Ouin, ils vont me péter les stats avec 2u...:-( Thomas, faudrait

Re: [RFR] po://aptitude/fr.po

2005-12-19 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Dec 19, 2005 at 02:12:35PM +0100, Thomas Huriaux wrote: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (19/12/2005): #: src/ui.cc:884 msgid README -msgstr README.fr +msgstr #: src/ui.cc:886 msgid Encoding of README|UTF-8 -msgstr Encodage de README.fr|ISO-8859

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/MailingLists/desc/devel debian-e ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/12/19 06:31:41 Modified files: french/MailingLists/desc/devel: debian-events-nl Log message: Proofread [#debian-l10n-fr] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2005-12-19 Par sujet Philippe Batailler
Olivier Trichet [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Bonjour, « Je vous soumet enfin la mise à jour de la traduction du manuel utilisateur « d'aptitude. diff jusqu'à Personnalisation d'aptitude chap 2 où Jean-Luc est arrivé :) a+ -- Philippe Batailler --- fr.po 2005-12-17

[RFR] man://coreutils/csplit/fr.po 16t33f

2005-12-19 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour vos relectures. Bonne soirée. -- Sylvain Archenault # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Sylvain Archenault [EMAIL PROTECTED], 2005. # # msgid msgstr Project-Id-Version: coreutils 5.93\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date:

[RFR2] man://coreutils/csplit/fr.po 16t33f

2005-12-19 Par sujet Sylvain Archenault
Oups, j'ai oublié d'utiliser acheck et msgcat, donc voici la nouvelle version formatée et quelques erreurs (espaces insécables corrigés). Désole. -- Sylvain Archenault # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Sylvain Archenault [EMAIL PROTECTED], 2005. #

[ITT] man://coreutils/df/fr.po

2005-12-19 Par sujet Jean-Marc Chaton
Je prends -- Jean-Marc Chaton signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po://xlog/fr.po [MAJ] 16f9u

2005-12-19 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Voici la mise à jour de la traduction de xlog. Merci d'avance pour vos relectures. diff et fichier complet joints Jean-Luc # xlog - GTK+ logging program for amateur radio operators # Copyright (C) 2001-2004 Joop Stakenborg [EMAIL PROTECTED] # Jean-Luc Coulon (f5ibh) [EMAIL PROTECTED], 2005. #

[LCFC2] po://menu/fr.po [MAJ] 3f1u

2005-12-19 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après les remarques de Philippe que je remercie. J'ai cependant laissé template -- canevas. Mais je susi ouvert à toute remarque. Jean-Luc # translation of fr.po to French # Debian menu system # Copyright (C) 2004 Debian menu team # This file is distributed under the same license as the menu

[RFR2] po-debconf://phpwiki/fr.po [MAJ] 1f1u

2005-12-19 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après la remarque d'adn. J'ai mis PHPWiki lorsqu'il s'agissait du paquet et un article démonstratif lorsqu'il s'agissait du wiki lui-même. Jean-Luc # French po-debconf translation of phpwiki # Frédéric ZULIAN [EMAIL PROTECTED], 2004-2005 # msgid msgstr Project-Id-Version: phpwiki 1.3.11\n

[bts] po-debconf://acidbase/fr.po #344052

2005-12-19 Par sujet Thomas Huriaux
Ces templates doivent être complètement réécrits et si possible utiliser dbconfig-common. Je préfère attendre que ce soit fait plutôt que de taffer et devoir tout défuzzifier ensuite. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

[DONE] webwml://security/2005/dsa-910.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Le mardi 29 novembre 2005 à 01:34 +0100, Frédéric Bothamy a écrit : * Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2005-11-24 10:55] : Voici la traduction de l'annonce de sécurité 910 touchant zope2.7. Merci d'avance pour vos relectures. Relecture : pUne vulnérabilité a été découverte dans

[DONE] webwml://security/2005/dsa-{911,912}.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://security/2005/dsa-{913,914}.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://security/2005/dsa-915.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Le vendredi 02 décembre 2005 à 10:41 +0100, Christophe Lincoln a écrit : Bonjour, petite relecture, rien à signaler. Bonne journée. Christophe Merci pour ta relecture, et done pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

[DONE] webwml://security/2005/dsa-916.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://security/2005/dsa-917.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Le jeudi 08 décembre 2005 à 22:14 +0100, Cyril Brulebois a écrit : Comme signalé dans la journée via IRC, RAS. Merci Cyril pour ta relecture, et done pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

[DONE] webwml://security/2005/dsa-918.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Le dimanche 11 décembre 2005 à 03:01 +0100, Nicolas Haller a écrit : On Fri, Dec 09, 2005 at 02:45:01PM +0100, Simon Paillard wrote: Bonjour, Voici la traduction de l'annonce de sécurité touchant osh. Relu et rien à redire. A bientôt, Merci Nicolas pour ta relecture. Done pour le

[LCFC] webwml://security/2005/dsa-919.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Le mardi 13 décembre 2005 à 13:47 +0100, [EMAIL PROTECTED] a écrit : Selon Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]: Bonjour, Bonjour, deux modifs pour moi. La première pour un de tampon qui semble avoir été oublié (d'après la VO et le titre de la page), et une seconde pour une typo. Merci

[DONE] webwml://security/2005/dsa-920.wml

2005-12-19 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[rfr2] wml://www.debian.org/MailingLists/desc/devel/debian-{edu-french,events-nl}

2005-12-19 Par sujet Thomas Huriaux
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (19/12/2005): Deux nouvelles descriptions de liste. Merci d'avance pour vos relectures. Deux petites corrections pour events-nl suite aux remarques sur irc. -- Thomas Huriaux Annonces des rencontres de moindre importance et séances de signatures de clés des

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/MailingLists/desc/devel debian-e ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/12/19 10:54:18 Modified files: french/MailingLists/desc/devel: debian-events-nl Log message: Correction -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

Re: [LCFC] man://coreutils/basename/fr.po

2005-12-19 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Dec 17, 2005 at 09:08:22PM +0100, Philippe Batailler wrote: Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] écrivait : « A quoi sert donc notre traduction ? « « À avoir des pages de manuel à jour, et éventuellement de pouvoir adapter « la traduction. Oui, mais je pense que le mieux

[RFR] man://coreutils/df/fr.po

2005-12-19 Par sujet Jean-Marc Chaton
Premier jet. -- Jean-Marc Chaton # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Marc Chaton [EMAIL PROTECTED], 2005. # # msgid msgstr Project-Id-Version: df 5.93\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:24+0100\n PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:53+0100\n

Debian WWW CVS commit by witch: webwml romanian/debian-ro.css german/debian-de ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 05/12/19 13:31:08 Modified files: romanian : debian-ro.css german : debian-de.css french : debian-fr.css Log message: quotes german, romanian, french -- To

Re: [RFR] man://coreutils/df/fr.po

2005-12-19 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une relecture. N'avait-on pas dit un jour que l'on ne traduisait pas inode ? Jean-Luc --- df.po.orig 2005-12-19 21:21:01.651379664 +0100 +++ df.po 2005-12-19 21:34:41.178444341 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ Project-Id-Version: df 5.93\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2005-12-10

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2005-12-19 Par sujet Olivier Trichet
Le Lundi 19 Décembre 2005 11:16, Philippe Batailler [EMAIL PROTECTED] a écrit :  Olivier Trichet [EMAIL PROTECTED] écrivait :   « Bonjour,   « Je vous soumet enfin la mise à jour de la traduction du manuel utilisateur   « d'aptitude.   « Comme, pour cette mise à jour, cette doc est passée

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french debian-fr.css

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 05/12/19 14:14:25 Modified files: french : debian-fr.css Log message: Fix French quotes -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL

Re: [RFR2] po-debconf://phpwiki/fr.po [MAJ] 1f1u

2005-12-19 Par sujet Nicolas Haller
On Mon, Dec 19, 2005 at 06:22:58PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: Après la remarque d'adn. J'ai mis PHPWiki lorsqu'il s'agissait du paquet et un article démonstratif lorsqu'il s'agissait du wiki lui-même. #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid This is an automated

[BTS] po-debconf://cupsys/fr.po #344116

2005-12-19 Par sujet Christian Perrier
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La

Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/consultants defreitas.wml puchal ...

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: bertol 05/12/20 00:23:24 Added files: french/consultants: defreitas.wml puchalak.wml Log message: Initial translation[ Nicolas Bertolissio ] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]

[rfr] wml://www.debian.org/consultants/{defreitas,puchalak}.wml

2005-12-19 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- #use wml::debian::consultant name=Greg DeFreitas #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Nicolas Bertolissio p Linux (versionnbsp;0.99pl sans doute) et Internet depuisnbsp;1992br / Le don d'une part convenue de toute facture à Debian sera fait avec plaisir. Les

[done] wml://www.debian.org/international/{Bulgarian,Russian}.wml

2005-12-19 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Cyril et Frédéric -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[done] wml://www.debian.org/users/{com/klinkwall,edu/doshisha,org/sangerinstitute}.wml

2005-12-19 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Frédéric et Sylvain -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[done] wml://www.debian.org/consultants/vito.wml

2005-12-19 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [rfr] po-doc://aptitude/doc/fr.po

2005-12-19 Par sujet Philippe Batailler
Olivier Trichet [EMAIL PROTECTED] écrivait : « Par contre, je pense que le diff que tu as joint est coupé sur la fin. « Peux-tu vérifier, stp ? Il manque juste une ligne : L6887, un s en trop à répertoire. a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with

[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/12/20 99%

2005-12-19 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/cdebconf/debian/po/fr.po: 21t0f2u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1581t0f2u (99%) (total strings: 1583=100%) (From