Re: [ITT] po-debconf://tipcutils/fr.po

2008-02-05 Par sujet Christian Perrier
Quoting Gaetan Crahay ([EMAIL PROTECTED]): > Je prends ! > Désolé de ne pas avoir réagi plus tôt, je me situais dans une contrée loin > de tout point d'accès (sisi, ça existe) ! Tu en es où ? signature.asc Description: Digital signature

[BTS#461743] po-debconf://mimedefang/fr.po

2008-02-05 Par sujet Christian Perrier
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS#] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La

Re: [rfr] po-debconf://bacula/fr.po

2008-02-05 Par sujet Christian Perrier
(bizarre: mail envoyé et jamais arrivé sur la liste, on dirait) Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (27/01/2008): > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > bacula. This process has resulted in changes that may make y

[BTS#464107] po-debconf://icecast-server/fr.po

2008-02-05 Par sujet Christian Perrier
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS#] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La

Re: [LCFC] po-debconf://htdig/fr.po

2008-02-05 Par sujet Stephane Blondon
Une signature de mail s'est introduite à la fin du fichier (lignes 103-105) : "-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]" À part ça, RAS. -- Stephane.

[DONE] webwml://french/Bugs/Developer.wml

2008-02-05 Par sujet Cyril Brulebois
On 03/02/2008, Cyril Brulebois wrote: > petite mise à jour de cette page, le lien vers la policy a été > modifié dans la VO, ainsi que le nom de la prochaine distribution > (Etch->Lenny). Expédié par Simon, merci à lui. -- Cyril Brulebois pgpeoXtCYgCMx.pgp Description: PGP signature

Re: lurker 2.1-10: Please update debconf PO translation for the package lurker

2008-02-05 Par sujet Jonas Meurer
On 05/02/2008 Christian Perrier wrote: > > for fr.po from lurker, Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> is listed > > as last translater. Unfortunately, this email adress bounces. > > Taking it over... Hey Christian, thanks for your great i18n work in debian ;-) > apache, apache-ssl, apache-perl

Re: [RFR] po-debconf://virtualbox-ose/fr.po

2008-02-05 Par sujet Cyrille Bollu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 David Kremer wrote: > Cyrille Bollu a écrit : >> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> Hash: SHA1 >> >> C'est pas plus joli ceci? > Oui, merci beaucoup, la correction est integree. J'ai modifiee la > seconde chaine aussi pour conserver le terme 'snapsh

[BTS] po-debconf://htdig/fr.po #464119

2008-02-05 Par sujet Steve
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]