Le 3 mars 2009 08:19, Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch a écrit :
Il manque les guillemets français pour quelques
chaînes car je ne les retrouve plus sur ce clavier. Pareil pour les
espaces insécables...désolé.
C'est corrigé dans le .diff ainsi que deux-trois détails.
--
Stéphane
---
Le 3 mars 2009 08:26, Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch a écrit :
Fait, mais sans l'espace insécable que je ne retrouve plus ...
A priori, AltGr+Maj+Espace
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
Bonjour,
Relecture complète svp. Il manque les guillemets français pour quelques
chaînes car je ne les retrouve plus sur ce clavier. Pareil pour les
espaces insécables...désolé.
Ma relecture.
gitosis.diff-bubulle.po
Description:
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-webcit.templates:4001
msgid UNLIMITED, da_DA, de_DE, en_GB, es_ES, fr_FR, it_IT, nl_NL, pt_BR
msgstr UNLIMITED, da_DA, de_DE, en_GB, es_ES, fr_FR, it_IT, nl_NL, pt_BR
J'ai un peu la flemme
Le paquet pam utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une
petite mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
8u
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
Bonjour,
Relecture complète svp. Il manque les guillemets français pour quelques
chaînes car je ne les retrouve plus sur ce clavier. Pareil pour les
espaces insécables...désolé.
merci,
Steve
# gitosis package
# Copyright (C) 2009
# This
Debian WWW translation watch debian-...@lists.debian.org (03/03/2009):
Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable
de certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
[…]
NeedToUpdate
On Tue, Mar 03, 2009 at 08:19:42AM +0100, Steve Petruzzello wrote:
Relecture complète svp. Il manque les guillemets français pour quelques
chaînes car je ne les retrouve plus sur ce clavier. Pareil pour les
espaces insécables...désolé.
Avec la variante oss (Option XkbVariant oss dans xorg), il
Bonjour Cyril,
Je vais mettre à jour ces pages (cf ITT du 1er mars):
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2009/03/msg00023.html
A bientôt.
Le Tue, 3 Mar 2009 21:14:03 +0100,
Cyril Brulebois k...@debian.org a écrit :
Debian WWW translation watch debian-...@lists.debian.org
Guillaume Delacour g...@iroqwa.org (04/03/2009):
Bonjour Cyril,
Je vais mettre à jour ces pages (cf ITT du 1er mars):
Hello,
merci beaucoup !
Mraw,
KiBi.
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
pam. Some new English templates have been added, so some messages are
now missing for the translation to your language. I would be grateful if
you could take the time and update it. Please send the updated file to me,
or
Le 03-03-2009, à 19:46:28 +0100, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit
:
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
Bonjour,
Relecture complète svp. Il manque les guillemets français pour quelques
chaînes car je ne les retrouve plus sur ce clavier. Pareil pour les
espaces
12 matches
Mail list logo